EasyManuals Logo

Vimar ELVOX 0931 User Manual

Vimar ELVOX 0931
8 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
21C23- 715C1806AS
PRI
8
4
2
3
1
7
5
6
12
10
9
11
13
321SC+-CH
S/S1
15/AS
CH
CH
3
S
1
2
B+U-+IA
PRI
CD
7
1
4
2
3
6
5
10
9
8
12
11
13
A
RETE - MAINS - RÉSEAU -
NETZ - RED - REDE -
 -
Contatto NO serratura
N.O. contact lock
Contact NO gâche
Schließer elektroschloss
Contacto NO cerradura
Contacto NO trinco

    
VARIANTE 6 - VERSION 6 - SONDERSCHALTUNG 6 - VARIANTE 6 - VARIACIÓN 6 - VARIANTE 6 - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 6 - 6 
Schema di collegamento della segnalazione ottica della serratura aperta (LED verde) con citofoni serie 6600 e alimentatore art. 0931.
Wiring diagram of “lock open” visual indication (green LED) with 6600 series interphone and power supply art. 0931.
Schéma de raccordement de la signalisation optique de la gâche ouverte (LED verte) avec poste série 6600 et
alimentation art. 0931
.
Anschluss der Anzeige „Tür offen” (grüne LED) an Haustelefon Serie 6600 und Netzgerät Art. 0931.
Esquema de conexión de la señalización óptica de cerradura abierta (LED verde) con teléfone de las series 6600 y alimentacion art. 0931.
Ligação sinalização óptica de trinco aberto (LED verde) com telefone série 6600 e alimentador art. 0931.
Διάγραμμα σύνδεσης οπτικής επισήμανσης ανοικτής κλειδαριάς (πράσινη λυχνία LED) με θυροτηλέφωνα σειράς 6600 και τροφοδοτικό κωδ. 0931.
.0931   6600      ( )       
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE

 
Art. 6600/AU
Art. 660A/AU
Art. 6700/AU
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador


Art. 6582
Lo schema illustra il collegamento della segnalazione di serratura aperta
(LED verde) con citofono Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU
(collegamento al morsetto 13).
Per escludere la segnalazione di serratura aperta non collegare il
morsetto N. 13 dei citofoni.
La segnalazione di suoneria esclusa è già inserita nei citofoni e non
serve collegare nessun conduttore supplementare.
The diagram shows the connection of the “lock open” indicator (green
LED) with interphone Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU
(connection to terminal 13).
To disable the “lock open” indication, do not connect terminal No 13 of
the interphones
The ringtone OFF indication is already inserted in interphones and it is
not necessary to connect any additional conductor.
Le schéma représente le raccordement de la signalisation de gâche
ouverte (LED verte) avec poste Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU
(raccordement à la borne 13).
Pour exclure la signalisation de gâche ouverte, ne pas connecter le borne
N. 13 des moniteurs.
La signalisation de sonnerie exclue est déjà prévue dans les postes si bien
qu’acun conducteur supplémentaire ne doit être raccordé.
Auf dem Plan ist der Anschluss der Anzeige „Tür offen”
(grüne LED) an Haustelefon Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU
(Anschluss an Klemme 13) dargestellt.
Um die Anzeige „Tür offen” auszuschließen, die Haustelefonklemme Nr.
13 nicht anschließen.
Die Anzeige für Ruftonabschaltung ist bereits in den Haustelefon
integriert, es muss kein weiterer Leiter angeschlossen werden.
El esquema ilustra la conexión de la señalización de cerradura abierta
(LED verde) con teléfono Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU
(conexión al borne 13).
Para excluir la señalización de cerradura abierta, no hay que conectar
el borne N. 13 de los teléfonos.
La señalización de timbre excluido ya se ha conectado en los telèfonos y
no es necesario conectar ningún conductor suplementario.
O esquema refere-se à ligação da sinalização de trinco aberto (LED
verde) com telefone Art. 6600/AU, Art. 660A/AU, Art. 6700/AU (ligação
ao borne 13).
Sem sinalização de trinco aberto não é ligado o borne N. 13 dos
telefones.
A sinalização de campainha excluída é uma função inserida nos
telefones, pelo que não serve ligar condutores suplementares aos
esquemas base.
       




     
       

 ,AU/6600     ( )    
.(13   ) AU/6700  ,660A/AU
.   13           
.          
    
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0931, 0931/120, 0931/240
49401460B0_SI 00 2009
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
 

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Vimar ELVOX 0931 and is the answer not in the manual?

Vimar ELVOX 0931 Specifications

General IconGeneral
BrandVimar
ModelELVOX 0931
CategoryPower Supply
LanguageEnglish

Related product manuals