EasyManuals Logo

Vimar ELVOX 6200 Instruction Sheet

Vimar ELVOX 6200
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3 • Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3 • Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3 • Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3 • Normas EN 61000-6-1 y EN
61000-6-3•NormaEN61000-6-1eEN61000-6-3•ΠρότυπαEN61000-6-1καιEN61000-6-3
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed.
L’installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instalacion del material electrico en el pais donde se instalan los produco.
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
• Ηεγκατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταισύμφωναμετουςισχύοντεςκανονισμούςεγκατάστασηςηλεκτρολογικούυλικούστηχώραεγκατάστασηςτωνπροϊόντων.
DirettivaEMC•EMCdirective•DirectiveEMC•EMC-Richtlinie•DirectivaEMC•DirectivaEMC•ΟδηγίαΗΜΣ
CONFORMITÀ NORMATIVA • CONFORMITY • CONFORMITÉ AUX NORMES • NORMKONFORMITÄT • CONFORMIDAD NORMATIVA • CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO • ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ
ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
REGOLE D’INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D’INSTALLATION • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • NORMAS DE INSTALACIÓN • REGRAS DE INSTALAÇÃO •
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar
El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com
PRI
C23
21
F
CH
S
F
1
8
B
C
3
5
4
6
7
L1
0C23-26C178 15 AS
D
A
6S
C
A
2
6E
6P
6
5
3
7
AU
1
2
3
8
6
7
4/5
B
1
Rif. SI639
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 0931
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta “Sound System”
Wiring diagram of electric door opener with “Sound System” call
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System”
Shaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada “Sound System”
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System”
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L’ALI-
MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RA TU RA DAL
MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER
SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE DOOR LOCK
TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S’ILYADEBROUILLARDDANSLAPHONIQUEDEPLACER
DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE
LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER VERDRAH
-
TUNG ZU EINEM BRUMMTON KONNEN, BITTE DIE TÖ-ADER
GETRENNT LEGEN UND UND AN KLEMME AS AUFLEGEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALI
-
MENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRADURA DEL
BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO ALIMEN
-
TADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa áudio
serie-série Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C - Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D - Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04, 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta
Door call button
Bouton d’appel palier
Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de
la puerta
Botão de chamada de patamar
L1 - Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 6200
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslänge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusqu’à 50m
bis 50m
hasta 50m
até 50m
fino a 100m
up to 100m
jusqu’à 100m
bis 100m
hasta 100m
até 100m
fino a 200m
up to 200m
jusqu’à 200m
bis 200m
hasta 200m
até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner
Común y cerradura
Commun e trinco
0,5 mm
2
0,75 mm
2
1,5 mm
2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm
2
0,5 mm
2
1 mm
2
Montante citofonico
Audio door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Audio-Türsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 8875, 8872

Other manuals for Vimar ELVOX 6200

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Vimar ELVOX 6200 and is the answer not in the manual?

Vimar ELVOX 6200 Specifications

General IconGeneral
BrandVimar
ModelELVOX 6200
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals