EasyManua.ls Logo

VITRA ID Series - Adjusting the Seat Depth (optional)

VITRA ID Series
22 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Réglage de la profondeur d’assise (en option)
Appuyez sur le manche situé à l’arrre à droite sous l’assise
et faites glisser la surface d’assise vers l’avant ou l’arrière. Il
importe de rester en contact avec le dossier en toute position
et de conserver un espace d’environ la largeur de deux doigts
entre la lisière avant et la partie supérieure des jambes.
Les personnes de grande taille bénéficient de suffisam-
ment d’espace pour leurs jambes.
Regulación de la profundidad del asiento (opcional)
Tire de la palanca trasera situada debajo del asiento a la
derecha y desplace el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Es importante que al estar sentado mantenga el contacto con
el respaldo en todo momento y que la distancia entre el borde
delantero del asiento y la pierna sea de aprox. 2 dedos.
Los usuarios corpulentos disponen de suficiente superfi-
cie de apoyo para las piernas.
Instelling van de zitdiepte (optioneel)
Druk op de achterste hendel rechts onder de zitting en schuif
de zitting naar voren of naar achteren. Het is belangrijk dat u
nog steeds in elke zithouding contact houdt met de rugleuning
en dat er tussen de voorkant van de zitting en de onderbenen
een afstand van ongeveer twee vingers is. Op die manier
hebben grote gebruikers voldoende ruimte voor de
bovenbenen.
Regolazione della profondità del sedile (opzionale)
Premere la leva posteriore destra posizionata sotto al sedile
e spingere lo stesso in avanti o indietro. L’importante è che, in
qualsiasi posizione di seduta assumiate successivamente, il
vostro corpo rimanga a contatto dello schienale e vi sia una
distanza di circa due dita fra il bordo anteriore del sedile e la
gamba. Anche gli adulti di altezza superiore alla media
dispongono di un sostegno sufficiente per la coscia.
730 28
3
/
4
730 28
3
/ 4
730 28
3
/ 4
730 28
3
/ 4
730 28
3
/ 4
700 27
1
/ 2
700 27
1
/ 2
700 27
1
/ 2
700 27
1
/ 2
Adjusting the seat depth (optional)
Press the back lever that is located beneath the right side of
the seat and slide the seat forwards or backwards. It is impor-
tant that whatever your sitting position is you are touching
the backrest and that you can place two fingers between the
front edge of the seat and your lower legs. Bigger users
have enough upper leg space.
Verstellung der Sitztiefe (optional)
Drücken Sie den hinteren Hebel rechts unter dem Sitz und
schieben Sie die Sitzfche vor oder zurück. Wichtig ist, dass
Sie weiterhin in jeder Sitzposition Kontakt zur Rückenlehne
haben und dass zwischen Sitzvorderkante und Unterschenkel
ein circa zwei Finger breiter Abstand besteht. Gross gewach-
sene Nutzer bekommen genügend Oberschenkelauflage.
Other settings
Weitere Einstellungen
Réglages supplementaires
Otros ajustes
Verdere instellingen
Ulteriori regolazioni

Related product manuals