EasyManuals Logo

Vivanco UNION PAIR User Manual

Vivanco UNION PAIR
18 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
Union Pair
Digital Display True Wireless Headset
63990 / UNION PAIR W
63991 / UNION PAIR BK
POWER ON
Operation Voice / Tone LED Remark
GB Activation: To switch on the earbuds automatically, remove both of them from the charging station. They will first of all
automatically pair to each other. Message in both earbuds: "Power On". After a short time, the headset will automatical-
ly go into pairing mode. Message: "Pairing". The LEDs will flash. Note: Alternatively, keep the button on the right or left
earbud pressed for 2 seconds.
D Inbetriebnahme: Zum automatischen Einschalten, nehmen Sie beide Hörer aus der Ladestation. Beide Hörer koppeln
sich zunächst automatisch miteinander. Ansage in beiden Hörern : "Power On". Nach kurzer Zeit geht das Headset
automatisch in den Pairing Modus. Ansage: "Pairing". Die LED blinkt. Hinweis: alternativ halten Sie die Schaltfläche am
rechten oder linken Hörer für 2 Sekunden gedrückt.
F Mise en service: Pour la mise en marche automatique, retirez les deux écouteurs de la station de chargement. Les
deux écouteurs se connectent d’abord automatiquement entre eux. Message vocal dans les deux écouteurs : « Power
On ». Au bout d’un court instant, les écouteurs se mettent automatiquement en mode appairage. Message vocal: «
Pairing ». La LED clignote. Remarque: comme autre solution, maintenez appuyé pendant 2 secondes le bouton sur
l'écouteur de droite ou de gauche.
E Puesta en funcionamiento: Retire los dos auriculares de la unidad de carga para que se enciendan automática-
mente. Los dos auriculares se acoplan primero entre sí automáticamente. Mensaje en los dos auriculares: «Power On».
Al cabo de un tiempo breve, el juego de auriculares y micrófono pasa automáticamente al modo de Pairing (acopla-
miento). Mensaje: «Pairing» (acoplamiento). El LED parpadea. Nota: alternativamente mantenga apretado el botón del
auricular derecho o izquierdo durante 2 segundos.
NL Ingebruikstelling: Voor het automatische inschakelen, neemt u beide oortelefoons uit het oplaadstation. Beide
oortelefoons worden automatisch met elkaar verbonden. Mededeling in beide oortelefoons: “power on”. Kort nadien
gaat de headset automatisch in de pairing modus. Mededeling: “pairing”. De LED knippert. Opmerking: alternatief houd
de knop van de rechtse of linkse oortelefoon gedurende 2 seconden ingedrukt.
PL Uruchomienie: W celu automatycznego włączenia należy wyjąć obydwie słuchawki ze stacji ładowania. Obydwie
słuchawki najpierw automatycznie parują się ze sobą. Komunikat w obydwu słuchawkach: „Power on”. Po krótkim
czasie zestaw słuchawkowy automatycznie przechodzi do trybu parowania. Komunikat: „Pairing”. Dioda LED miga.
Informacja: alternatywnie wcisnac i przytrzymac przycisk na prawej lub lewej słuchawce przez 2 sekundy.
P Colocação em funcionamento: Para ligar automaticamente, tire os auriculares da estação de carga. Ambos os
auriculares se acoplam primeiro automaticamente um com o outro. Mensagem em ambos os auriculares: "Power On".
Pouco tempo depois os auriculares passam automaticamente para o modo de emparelhamento. Mensagem: "Pairing".
O LED pisca. Nota: alternativamente, mantenha o botão no auricular direito ou esquerdo pressionado durante 2
segundos.
DK Ibrugtagning: Til automatisk tænding, fjerner du begge høretelefoner fra ladestationen. De to høretelefoner kobles
automatisk med hinanden. Meddelelse i begge høretelefoner: "power on". Efter kort går headsettet automatisk i
parringstilstand. Meddelelse: "pairing". LED'en blinker. Henvisning: alternativt hold knapfladen på højre eller venstre
høretelefon trykket i 2 sekunder.
N Komme i gang: For å slå på automatisk, må du ta begge hodetelefonene fra ladestasjonen. Begge hodetele- fonene
kobles automatisk til hverandre. Du vil høre en melding i begge hodetelefonene: "Power On". Etter kort tid går hodetele-
fonen automatisk i sammenkoblingsmodus. Melding: "Pairing". LED-lyset blinker. Merk: Trykk og hold knappen på høyre
eller venstre øreklokke i 2 sekunder.
S Driftsättning: Ta ur båda hörlurar från laddaren för automatisk påkoppling. Först kopplas båda hörlurar automa- tiskt
ihop med varandra. Röstmeddelande i båda hörlurar: "Power On". Efter kort tid växlar headsetet automatiskt till
pairing-läge. Meddelande: "Pairing". LED-dioden blinkar. Information: Alternativt håll knappen på den högra eller
vänstra hörluren intryckt i 2 sekunder.
FIN Käyttöönotto: Voit kytkeä laitteen päälle automaattisesti poistamalla molemmat kuulokkeet latausasemalta. Molemmat
kuulokkeet muodostuvat pariksi automaattisesti. Kuulet ilmoituksen molemmista kuulokkeista: "Power On". Lyhyen ajan
kuluttua kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan. Ilmoitus: "Pairing". LED vilkkuu. Huomaa: Pidä oikean tai
vasemman kuulokkeen painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.
RUS Ввод в эксплуатацию:
Для автоматического включения выньте оба наушника из зарядного устройства.
Оба наушника автоматически соединяются друг с другом. Сигнал на обоих наушниках: Power On
(питание ВКЛ) Через короткое время гарнитура автоматически перейдет в режим Pairing (сопряжение)
Сигнал: Pairing. LED-индикатор попеременно мигает.
GR Θέση σε λειτουργία:
Για μια αυτόματη ενεργοποίηση, αφαιρέστε και τα δύο ακουστικά από τον σταθμό
φόρτισης. Πρώτα τα δύο ακουστικά συνδέονται αυτόματα μεταξύ τους. Μήνυμα και στα δύο ακουστικά:
"Power On". Μετά από λίγο διάστημα το σετ ακουστικών μεταβαίνει σε λειτουργία ζεύξης (Pairing). Ηχητικό
μήνυμα: "Pairing". Η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
CZ Uvedení do provozu: Pro automatické zapnutí vyjměte obě sluchátka z nabíjecí stanice. Obě sluchátka se nejprve
automaticky vzájemně spojí. Oznámení v obou sluchátkách: "Power on". Po krátké době přejdou sluchátka automa-
ticky do režimu párování. Oznámení: "Pairing". LED diody blikají. Upozornení: Na 2 sekundy stisknete dotykovou plochu
na pravém nebo levém sluchátku.
SK Spustenie: Pre automatické zapnutie vytiahnite obe slúchadlá z nabíjačky. Obe slúchadlá sa najprv automaticky
navzájom prepoja. V oboch slúchadlách zaznie povel "Power On". Po chvíli prejde headset automaticky do párovacie-
ho módu. Zaznie povel: "Pairing". LED kontrolka striedavo bliká. Informácia: 2 sekundy podržte stacený spínac na
pravom slúchadle.
BG Въвеждане в експлоатация:
За автоматично включване, извадете и двете слушалки от зареждащата
станция. При това двете слушалки се свързват една с друга автоматично. Съобщение и при двете
слушалки: „Power On“ / „Включени“. След кратко време слушалките автоматично преминават в режим
на свързване. Съобщение: „Pairing“ / „Свързване“. Светодиодът мига.
HR Puštanje u rad:
Da se automatski uključe, uklonite obje slušalice sa stanice za punjenje. Obje slušalice se uparuju
automatski. Čut ćete objavu u obje slušalice : "Uključeno". Nakon kratkog vremena, slušalice se automatski uparuju. Objava:
"Uparivanje". LED svjetlo je upaljeno. Napomena: alternativno, pritisnite i držite gumb na desnoj ili lijevoj slušalici 2 sekunde.
"Power On"
"Pairing"
-.-.-.-
2 sec
Option 2
L or R
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com
Version 1.0/NK

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Vivanco UNION PAIR and is the answer not in the manual?

Vivanco UNION PAIR Specifications

General IconGeneral
BrandVivanco
ModelUNION PAIR
CategoryHeadsets
LanguageEnglish

Related product manuals