OPSÆTNING
Tag batteridækslerne af både ThermoSensor og Monitor, fjern dernæst plasticfanerne fra batterirummene. Fortsæt
med batteriets installationstrin.
ISÆTNING AF BATTERIER
Termometeret kræver to AA-batterier og to AAA-batterier som strømforsyning. Følg disse trin for at isætte batterierne.
Bemærk! Nulstil såvel monitoren som ThermoSensor inden for 60 sekunder for at synkronisere dem til at sende et
signal. Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
I monitoren
1. Lad bælteclipsen på bagsiden af monitoren glide ned, og løft den af. Lad dækslet til batterirummet glide, løft det derefter op,
og fjern det.
2. Anbring to AA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -).
3. Tryk på RESET i batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
4. Sæt dækslet og bælteclipsen på plads igen.
I ThermoSensor
1. Lad dækslet til batterirummet glide af.
2. Anbring to AAA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -), og tryk på RESET ved siden af
batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
3. Sæt dækslet til batterirummet på plads igen.
Udskift batterierne, når monitoren viser det.
JUSTERING AF FAHRENHEIT/CELSIUS
Hvis du vil vælge fahrenheit eller celsius, skal du lade °C/°F, som findes ved siden af monitorens batterirum, glide til °C eller °F.
JUSTERING AF VOLUMEN
Hvis du vil justere monitorens volumen, skal du lade HI/LO, som findes i ThermoSensor’s batterirum, glide til HI eller LO.
LED-INDIKATOR
Den røde LED i midten af ThermoSensor blinker for at angive, at den er tændt og transmitterer.
BRUG AF BÆLTECLIPSEN
Du kan bruge bælteclipsen i dit bælte eller som en fod. Hvis du vil bruge bælteclipsen som en fod, skal du tage den af
monitoren. Indsæt den venstre eller højre side af clipsen i den nederste del af åbningen, og lad den anden side af clipsen
smutte på plads i den anden nederste åbning.
EC - ERKLÆRING OM OVERHOLDELSE
Dette produkt indeholder en godkendt sender og overholder de væsentlige krav i Artikel 3 i R & TTE 1999/5/EC-direktiverne,
hvis den anvendes efter hensigten, og de følgende standarder er anvendt:
De gældende standarder for (Artikel 3.2 i R&TTE-direktiv)
effektiv anvendelse af det radiofrekvente spektrum EN 300 220-3:2000
De gældende standarder for (Artikel 3.1b i R&TTE-direktiv)
for elektromagnetisk kompatibilitet EN 301 489-3:2000
De gældende standarder for (Artikel 3.1a i R&TTE-direktiv)
for sikkerhed ved elektronisk udstyr EN 60950:2000
Yderligere oplysninger:
Dette produkt overholder derfor lavspændingsdirektiv 73/23/EC, EMC-direktiv 89/336/EC- og R&TTE-direktiv 1999/5/EC
(appendix II) og er forsynet med de respektive CE-mærkninger.
Lande, som overholder RTTE
Alle EC-lande, Schweiz og Norge
TILSLUTNING AF PROBEN
Find dækslet til probestikket på øverste side af ThermoSensor, og træk det forsigtigt ud. Sæt kødproben i stikket.
ANVENDELSE
Bemærk: Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
1. Tryk på tænd-knappen, og hold den nede, indtil ThermoSensor’s røde LED blinker. Tryk derefter på tænd-knappen, og hold
den nede, indtil monitorens grønne LCD lyser, og alle displaysegmenter vises.
2. Tryk gentagne gange på vælg-knappen, indtil det ønskede kød vises. Du kan vælge mellem BEEF, LAMB, VEAL, HMBGR
(Hamburger), PORK, TURKY (Turkey), CHICK (Chicken) eller FISH. Tryk derefter gentagne gange på stege-knappen for at
vælge, hvor gennemstegt kødet skal være.
Bemærk! Graden af gennemstegthed RARE, MED RARE, MEDIUM og WELL DONE er kun til beef (okse), lamb
(lam) og veal (kalv). For chicken (kylling), pork (gris), turkey (kalkun), fish (fisk) og hamburger anvender monitoren
standarden WELL DONE.
3. Placér ThermoSensor’en tæt ved stegeområdet og sæt spidsen af føleren i centrum af kødet. For at undgå at låget
klemmer føleren, føres ledningen ud gennem hullet på siden af ovnen. Brug skærmen eller bælteophænget for let at følge
med. Når der kulgrilles, skal sondeledningen føres væk fra briketternes direkte varme.
Bemærkninger!
• Anbring ThermoSensor væk fra direkte varme eller åben ild, og lad ikke proben ligge på stegepladen. Dette vil
kunne beskadige termistoren i proben.
• Anbring monitoren inden for 30 m fra ThermoSensor for at få et tydeligt signal.
• Sensorprobens driftstemperaturinterval er -20°C til 250°C. LCD-displayintervallet er 0°C/F til 199°C/F. Når
displaytemperaturen ligger uden for intervallet, blinker cifrene på displayet.
4. Når kødet er færdigt, skal du bruge en varmehandske og fjerne proben fra kødet, eller lade proben køle af. Tryk på tænd-
knappen på monitoren og ThermoSensor, og hold dem nede i ca. 2 sekunder, indtil de slukkes.
Bemærkninger!
• Monitorens seneste registrering bevares, selvom du slukker for strømmen. Når du igen tænder for monitoren, vises den
sidste registrering på displayet.
• Monitoren og ThermoSensor slukkes automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knap i ca. otte timer.
5.
Afbryd forbindelsen mellem proben og ThermoSensor, og sæt dækslet på plads over stikket. Når du er færdig med at stege,
skal du rengøre proben med vand og et mildt rengøringsmiddel. Tør monitoren og ThermoSensor med en fugtig klud.
Bemærk! Proben må ikke komme i maskinopvaskemaskinen, og hverken monitoren eller ThermoSensor må
nedsænkes i vand eller væske.
KONTROL AF SIGNALER OG HØRBAR ALARM
SIGNAL
Angiver intet signal. Angiver, at monitoren modtager et signal fra ThermoSensor.
ALERTS
Tre bip - angiver, at monitoren ikke modtager et signal fra ThermoSensor.
Fire bip - angiver, at den aktuelle temperatur ligger inden for fem grader fra den indstillede temperatur.
Et konstant bip - angiver, at termometeret har nået den indstillede temperatur.
Et hurtigt, konstant bip - angiver, at kødet er stegt for meget.
Bemærk! Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe alarmen.
BATTERIBESKED
vises på monitoren for at angive batteriernes tilstand. Vær opmærksom på følgende oplysninger, som angiver, hvornår
batterierne skal udskiftes.
• main - angiver, at monitorens batteriniveau er lavt.
•
remote - angiver, at ThermoSensor’s batteriniveau er lavt.
•
main remote - angiver, at batteriniveauet er lavt i både monitoren og ThermoSensor.
• Brug kun nye batterier af den rigtige størrelse og anbefalede type.
• Bland ikke gamle og nye batterier, forskellige typer af batterier (standard, alkaline eller genopladelige) eller
genopladelige batterier med forskellig kapacitet.
• Hvis du ikke har planlagt at bruge termometeret med batterierne i en måned eller mere, skal du tage batterierne
ud. Batterierne kan lække kemikalier, der kan ødelægge elektroniske komponenter.
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER af denne Digitalt
Termometer, at den vil være fri for materiale- og produktionsfejl fra købsdatoen som følger: 1 år når den er samlet og bruges i
overensstemmelse med de trykte instruktioner, der medfølger.
Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN ELLER
FAKTURAEN OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET GARANTI TIL WEBER.
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte efter normalt
brug og service, og som eftersyn til Webers tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter defekten og godkender
kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning. Transportomkostninger skal
forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere dele til køberen, fragt eller porto forudbetalt.
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af uheld, misbrug, ændring, forkert
anvendelse, vold, forkert montering eller forkert vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse af normal og
regelmæssig vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl, orkaner, jordskælv eller
tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier, enten direkte eller indirekte fra atmosfæren, er ikke dækket af
denne begrænsede garanti.
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af
tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for dig.
SPECIFIKATIONER
Monitor
Thermosensor
Batterier 2 x AA Batterier 2 x AAA
Driftstemperaturinterval 0°C till 50°C (32°F till 122°F) Driftstemperaturinterval 20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperaturinterval ved Temperaturinterval ved
opbevaring 20°C till 70°C(-4°F till 158°F) opbevaring -30°C till 70°C (22°F till 158°F)
Vandtæthed JIS Level2 Vandtæthed JIS Level3
LCD-displayinterval 0°C/F till 199°C/F
Generelt
Længde på proben af rustfrit stål 99,97 cm (3.28 feet)
Transmissionsfrekvens 433MHz
Temperaturopløsning +1°C (+- 2°F)
Driftstemperatur for stålsensorproben Maks. 250°C
Specifikationerne er gennemsnitlige, og individuelle enheder kan afvige. Specifikationerne kan ændres og forbedres uden varsel.
FÖRBEREDELSE
Lyft av batteriluckorna från både ThermoSensor och Monitor och avlägsna sedan plastflikarna i batterifacken. Fortsätt
med stegen för batterimontering.
INSTALLERA BATTERIER
Termometern försörjs med ström av två AA batterier och två AAA batterier. Följ dessa steg för att installera batterier.
Obs! Återställ både kontrollenhet och termosensor inom 60 sekunder för att synkronisera dem för att skicka en signal.
Återställ endast med nya batterier
I kontrollenheten
1. Dra ned och lyft bort bältesklämman på baksidan av kontrollenheten. Dra ut och lyft, sedan avlägsna batteriluckans skydd.
2. Placera två AA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -).
3. Tryck på RESET i batteriluckan med ett spetsigt föremål som ett uträtat gem.
4. Sätt tillbaka skyddet och bältesklämman.
I termosensorn
1. Dra av batteriluckans skydd.
2. Placera två AAA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -) och tryck på RESET bredvid batteriluckan med ett spetsigt
föremål som ett uträtat gem.
3. Sätt tillbaka batteriluckans skydd.
När detta visas på kontrollenheten , ska batterierna ersättas.
JUSTERA FAHRENHEIT/CELSIUS
Välj Fahrenheit eller Celsius, genom att föra knappen °C/°F, som finns på insidan av kontrollenhetens batterilucka, till °C eller °F.
JUSTERA VOLYM
Justera kontrollenhetens volym genom att föra knappen HI/LO, som finns i termosensorns batterilucka, till HI eller LO.
INDIKATORLAMPA
Den röda lampan i mitten av termosensorn blinkar för att visa att den är aktiv och sänder.
ANVÄNDA BÄLTESKLÄMMAN
Du kan ha bältesklämman på bältet eller använda den som stativ. Om du vill använda bältesklämman som stativ, ska den
avlägsnas från kontrollenhetens baksida. Sätt in vänster eller höger sida av klämman i slitsens nedre del och fäst klämmans
andra sida i den andra nedre slitsen.
EC – INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt innehåller en godkänd transmitter och uppfyller kraven i Artikel 3 av R & TTE 1999/5/EC-direktiven, om den
används enligt föreskrifter och följande standarder har tillämpats:
Effektiv användning av radiofrekvensspektrum
(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 300 220-3:2000
Elektromagnetisk kompatibilitet
(Artikel 3.1b i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 301 489-3:2000
Säkerhet för informationsteknologisk utrustning
(Artikel 3.1a i R&TTE-direktivet) gällande standarder EN 60950:2000
Ytterligare information:
Produkten uppfyller direktivet om låg spänning (Low Voltage Directive 73/23/EC), EMC-direktiv 89/336/EC och R&TTE-direktiv
1999/5/EC (bilaga II) och bär respektive CE-märkning.
Länder som lyder RTTE-direktiv
Alla EU-länder, Schweiz och Norge
ANSLUTA SONDEN
Leta reda på locket till sondkontakten på termosensorns övre högra sida och dra ut det försiktigt. Sätt in köttsonden i kontakten.
DRIFT
Bemärk: Återställ endast med nya batterier
1. Tryck och håll ned strömknappen till termosensorns röda lampa blinkar. Tryck och håll sedan ned strömknappen till
kontrollenhetens gröna lampa tänds och alla visningssegment visas.
2. Tryck upprepade gånger på valknappen (Select) till önskat kött visas. Du kan välja BEEF (nöt), LAMB (lamm), VEAL (kalv),
HMBGR (hamburgare), PORK (fläsk), TURKY (kalkon), CHICK (kyckling) eller FISH (fisk). Tryck sedan upprepade gånger på
COOK för att välja hur välstekt köttet ska vara.
Obs! Val för tillagning av kött, RARE (blodigt), MED RARE (mellanblodigt), MEDIUM (mellan), och WELL DONE
(genomstekt), är endast tillgängliga för nöt, lamm och kalv. För kyckling, fläsk, kalkon, fisk och hamburgare använder
kontrollenheten som standard WELL DONE.
3. Placera ThermoSensor nära tillagningsplatsen och för in toppen av mätaren i köttets mitt. För att undvika att locket ska
klämma sladden, för sladden ut genom hålet på koklådans sida. Använd displayhållaren för att enkelt kunna se eller
bältesfästet. Vid kolgrillning, se till att sondens ledning dras bort från den direkta värmen från kolen.
Anteckningar:
• Placera termosensorn ur vägen för direkt hetta eller eld och ställ inte sonden på matlagningsytan. Detta kan skada
termistorn inuti sonden.
• För att få en tydlig signal, måste kontrollenheten vara inom 30 meter av termosensorn.
• Drifttemperaturintervallet för sensorsonden är -4°F till 482°F (-20°C til 250°C). I teckenfönstret visas temperaturer mellan
0°C/F till 199°C/F. När temperaturen ligger utanför intervallet, blinkar siffrorna i teckenfönstret.
4. När köttet ät klart, ska du avlägsna sonden från köttet med en ugnshandske eller låta sonden svalna. Tryck och håll ned
POWER på kontrollenheten och termosensorn i cirka 2 sekunder för
att stänga av dem.
Anteckningar:
• Kontrollenhetens sista mätning visas även när du stänger av strömmen. När du slår på kontrollenheten igen visas den sista
mätningen.
• Kontrollenheten och termosensorn stängs automatiskt av om du inte trycker på någon knapp i cirka 8 timmar.
5. Koppla ur sonden från termosensorn och sätt tillbaka kontaktens skydd. När du är klar med matlagningen ska sonden
rengöras med vatten och svagt rengöringsmedel. Torka kontrollenheten och termosensorn med en fuktig trasa.
Obs! Använd inte en diskmaskin för att rengöra sonden, eller sänk ned kontrollenheten eller termosensorn i vatten
eller annan vätska.
KONTROLLERA SIGNALER OCH LJUDLARMSTATUS
SIGNAL
Indikerar ingen signal. Indikerar att kontrollenheten mottar en signal från termosensorn.
LARM
Tre pip – indikerar att kontrollenheten inte mottar en signal från termosensorn.
Fyra pip – indikerar att den aktuella temperaturen är inom fem grader från måltemperaturen.
Kontinuerligt pip – indikerar att termometern har nått måltemperaturen.
Snabbt och kontinuerligt pipande – indikerar att köttet är överkokt.
Obs! Tryck på en valfri knapp för att stoppa larmet.
ANTECKNINGAR OM BATTERIER
visas på kontrollenheten för att indikera batteriernas tillstånd. Följande information indikerar när batterier måste bytas ut.
• huvud – indikerar att batterierna är nästan tomma.
• fjärr – indikerar att batterierna i termosensorn är nästan tomma.
• huvud fjärr – indikerar att batterierna i både kontrollenhet och termosensor är nästan tomma.
• Använd endast nya batterier av lämplig storlek och rekommenderad typ.
• Blanda inte gamla och nya batterier, olika typer av batterier (standard, alkaliska eller laddningsbara) eller
laddningsbara batterier med olika kapaciteter.
• Om du inte planerar att använda termometern med batterier under en månad eller mer ska du avlägsna
batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan förstöra elektroniska delar.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garanterar härmed den URSPRUNGLIGE KÖPAREN av den här Digitaltermometer,
att den är felfri vad gäller material och utförande fr.o.m. inköpsdatumet enligt följande: 2 år förutsatt att den är monterad och
används enligt anvisningarna som medföljer.
Weber kan kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT KVITTO ELLER ER FAKTURA
OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OMEDELBART.
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara bristfälliga vid normal användning
och där en undersökning, godkänd av Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och fordran bifalles,
avgör Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka defekta delar måste Ni betala
fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till köparen med frakten eller portot betalat.
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning som beror på olycka, missbruk,
förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig installation eller olämplig skötsel eller service, eller underlåtenhet
att utföra normal- och rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden såsom hagel, orkaner,
jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier antingen direkt eller i atmosfären, täcks inte
av denna begränsade garanti.
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Denna garanti ger dig specifika legala rättigheter. Du kan även
ha andra rättigheter, vilka kan variera från stat till stat.
SPECIFIKATIONER
Kontrollenhet
Thermosensor
Batterier 2 x AA Batterier 2 x AAA
Drifttemperaturintervall 20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Drifttemperaturintervall 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Förvaringstemperaturintervall 20°C to 70°C(-4°F to 158°F) Förvaringstemperaturintervall -30°C to 70°C (22°F to 158°F)
Vattentäthet JIS Level 2 Vattentäthet JIS Level 3
Teckenfönstrets sifferintervall 0°C/F to 199°C/F
Allmänt
Längd av sond i rostfritt stål 3.28 fot (99,97cm)
Sändningsfrekvens 433MHz
Temperaturupplösning +1°C (+- 2°F)
Drifttemperatur för sensorsond i stål Maximum 482°F (250°C)
Specifikationerna är de normala; enskilda enheter kan variera. Specifikationer kan ändras och förbättras utan
föregående meddelande.
SET-UP
Verwijder de batterijdeksel van zowel de ThermoSensor als de monitor, verwijder vervolgens de kunststof treklipjes uit
de batterijgedeelten. Ga verder met de stappen voor de installatie van de batterij.
BATTERIJEN PLAATSEN
De thermometer heeft twee AA- en twee AAA-batterijen nodig als voedingsbron. Voer de volgende stappen uit om de batterijen
te plaatsen.
Opmerking: Reset zowel de monitor als de ThermoSensor binnen 60 seconden om deze te synchroniseren voor het
verzenden van een signaal. Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
In de monitor
1. Schuif de riemklem aan de achterkant van de monitor omlaag en verwijder de klem. Schuif vervolgens het klepje van het
batterijvak omlaag en verwijder dit.
2. Plaats twee AA-batterijen in het vak, waarbij u rekening houdt met de aangegeven polariteitssymbolen (+ en -).
3. Druk op RESET in het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp, zoals een rechtgebogen paperclip.
4. Plaats het klepje en de riemklem terug.
In de ThermoSensor
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het omlaag te schuiven.
2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak, zoals aangegeven door de polariteitssymbolen
(+ en -) en druk op RESET naast het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp,
zoals een rechtgebogen paperclip.
3. Plaats het klepje van het batterijvak terug.
Als wordt weergegeven op de monitor, vervangt u de batterijen.
FAHRENHEIT/CELSIUS INSTELLEN
U kunt Fahrenheit of Celsius kiezen door °C/°F, naast het batterijvak van de monitor, te verschuiven naar °C of °F.
HET VOLUME AANPASSEN
U kunt het volume van de monitor aanpassen door HI/LO, naast het batterijvak van de ThermoSensor, te verschuiven naar
HI of LO.
LED-INDICATOR
De rode LED in het midden van de ThermoSensor knippert om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en bezig is met
verzenden.
DE RIEMKLEM GEBRUIKEN
U kunt de riemklem aan uw riem dragen of deze als standaard gebruiken. Als u de riemklem als standaard wilt gebruiken,
verwijdert u de riemklem van de achterkant van de monitor. Breng de linker- of rechterkant van de klem aan in het onderste
deel van de sleuf en klik vervolgens de andere kant van de klem vast in de andere sleuf aan de onderkant.
EC – CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product bevat een goedgekeurde zender en voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de EG-richtlijn 1999/5/EC
inzake de gebruiksveiligheid, elektromagnetische storingen en radiokeuringen (R&TTE), bij gebruik conform de doeleinden
waarvoor het product is ontworpen. Hierbij wordt aan de volgende norm(en) voldaan:
Efficiënt gebruik van radiofrequentiespectrum
(Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 300 220-3:2000
Elektromagnetische compatibiliteit
(Artikel 3.1b van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 301 489-3:2000
Veiligheid van IT-apparatuur (informatietechnologie)
(Artikel 3.1a van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en) EN 60950:2000
Aanvullende informatie:
Dit betekent dat dit product werkt conform de richtlijnen voor elektrische veiligheid (73/23/EC), EMC (89/336/EC) en R&TTE
(1999/5/EC), bijlage II, en is voorzien van de bijbehorende CE-markering.
Landen die voldoen aan de RTTE-norm
Alle landen van de EG, Zwitserland en Noorwegen
DE SONDE AANSLUITEN
Zoek het afdekklepje van het aansluitingpunt voor de sonde aan de rechterbovenkant van de ThermoSensor en trek dit
voorzichtig los. Sluit de vleessonde aan op het aansluitpunt.
BEDIENING
Opmerking: Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
1. Druk op de aan/uit-knop totdat de rode LED van de ThermoSensor begint te knipperen. Druk vervolgens op de aan/uit-knop
en houd deze ingedrukt totdat het groene LCD-scherm van de monitor wordt ingeschakeld en alle weergavesegmenten
zichtbaar worden.
2. Druk een aantal malen op Select totdat de gewenste vleessoort wordt weergegeven. U hebt de keuze uit BEEF (rund), LAMB (lam),
VEAL (kalf), HMBGR (hamburger), PORK (varken), TURKY (kalkoen), CHICK (kip) of FISH (vis). Druk vervolgens een aantal malen op
Cook om aan te geven hoe gaar het vlees moet zijn.
Opmerking: De opties voor de mate van gaarheid, RARE (rauw), MED RARE (halfrauw), MEDIUM (medium) en WELL
DONE (gaar), zijn alleen beschikbaar voor rund, lam en kalf. Voor kip, varken, kalkoen, vis en hamburger kiest de
monitor standaard voor WELL DONE (gaar).
3. Zet de ThermoSensor in de buurt van het kooktoestel en steek het uiteinde van de peilstift in het midden van het vlees. Om te
voorkomen dat het snoer van de peilstift door het deksel wordt geplooid, leidt u het snoer door de gleuf aan de zijkant van het
kooktoestel. Gebruik het controleapparaat om het resultaat gemakkelijk af te lezen of gebruik de riemklem. Op een barbecue met
briketten moet u de meetdraad wegrichten van de rechtstreekse hitte van de briketten.
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat de ThermoSensor niet in de buurt komt van directe hitte of vlammen en laat de sonde niet op het
kookoppervlak rusten. Als u dat wel doet, kan de thermistor binnenin de sonde beschadigd raken.
• Zorg voor een duidelijk signaal door de monitor binnen 30 meter van de ThermoSensor op te stellen.
• Het bereik voor de gebruikstemperatuur van de sensorsonde ligt tussen -20°C en 250°C. Het bereik van het LCD-scherm
ligt tussen 0°C/F en 199°C/F. Als de temperatuur buiten het weergavebereik valt, beginnen de cijfers van het display te
knipperen.
4. Als het vlees klaar is, verwijdert u de sonde uit het vlees met behulp van een ovenwant. U kunt ook de sonde laten afkoelen.
Druk ongeveer 2 seconden lang op de aan/uit-knop (POWER) van de monitor en ThermoSensor om deze uit te schakelen.
Opmerkingen:
• De laatste vermelding op de monitor blijft bewaard ook als u de stroom uitschakelt. Als u de monitor weer aanzet, wordt de
laatste vermelding weergegeven op het display.
• De monitor en ThermoSensor worden automatisch uitgeschakeld als u niet gedurende ongeveer acht uur op één van de
knoppen drukt.
5. Koppel de sonde los van de ThermoSensor en plaats het afdekklepje van het aansluitpunt weer terug. Wanneer u klaar bent
met koken, maakt u de sonde schoon met water en een mild reinigingsmiddel. Veeg de monitor en ThermoSensor af met
een vochtige doek.
Opmerkingen: De sonde niet in de vaatwasser stoppen en de monitor of ThermoSensor niet onderdompelen in water
of vocht.
SIGNALEN EN STATUS VAN GELUIDSALARMEN CONTROLEREN
SIGNAAL
Geeft geen signaal aan. Geeft aan dat de monitor een signaal ontvangt van de
ThermoSensor.
ALARM
Drie pieptonen – geeft aan dat de monitor geen signaal ontvangt van de ThermoSensor.
Vier pieptonen – geeft aan dat de huidige temperatuur binnen vijf graden van de
doeltemperatuur ligt.
Continue pieptoon – geeft aan dat de thermometer de doeltemperatuur heeft bereikt.
Snelle en continue pieptoon – geeft aan dat het vlees te gaar is.
Opmerking: Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
OPMERKINGEN OVER DE BATTERIJEN
worden weergegeven op de monitor om de toestand van de batterijen aan te geven. Bekijk de volgende informatie om te zien
wanneer de batterijen moeten worden vervangen.
• main – geeft aan dat de batterij van de monitor bijna leeg is.
• remote – geeft aan dat de batterij van de ThermoSensor bijna leeg is.
•
main remote - geeft aan dat zowel de batterij van de monitor als de batterij van de ThermoSensor bijna leeg
is.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van het vereiste formaat en het aanbevolen type.
• Gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe, verschillende typen batterijen (standaard, alkaline of
oplaadbaar) of oplaadbare batterijen met verschillende capaciteiten.
• Verwijder de batterijen als u de thermometer met batterijen de komende maand of langer niet wilt gebruiken.
Batterijen kunnen gaan lekken en de vrijkomende chemicaliën kunnen elektronische onderdelen vernietigen.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat deze Digitale
Thermometer gedurende de volgende periode na de aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten blijft: 1 jaar, op
voorwaarde dat deze is gemonteerd en gebruikt in overeenstemming met de meegeleverde instructies.
Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U UW KASSABON
OF FACTUUR TE BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO SPOEDIG MOGELIJK TE
RETOURNEREN.
Deze Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die tijdens normaal gebruik en onderhoud defect
raken en waarvan tijdens de controle naar de mening van Weber overtuigend blijkt dat deze daadwerkelijk defect zijn. Als
het defect door Weber wordt bevestigd en de claim wordt toegekend, zal Weber het defecte onderdeel kosteloos repareren of
vervangen. Als er defecte onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de transportkosten vooraf te worden voldaan.
Weber zal de onderdelen aan de koper retourneren met de vracht- of verzendingskosten vooraf voldaan.
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, wijziging, verkeerde toepassing,
vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of beheer, of het nalaten van normaal onderhoud en routineonderhoud
vallen niet onder deze Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar weer als hagelbuien, orkanen,
aardbevingen of tornado’s, verkleuring door directe inwerking van chemicaliën of van chemicaliën in de atmosfeer worden door
deze Beperkte Garantie niet gedekt.
Weber is onder deze of enige stilzwijgende garantie in geen geval aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade. Deze
garantie biedt u specifieke rechten en mogelijk beschikt u ook over andere rechten, die van staat tot staat kunnen verschillen.
SPECIFICATIES
Monitor
Thermosensor
Batterijen 2 x AA Batterijen 2 x AAA
Bereik gebruikstemperatuur 0°C tot 50°C Bereik gebruikstemperatuur -20°C tot 60°C
Bereik opslagstemperatuur -20°C tot 70°C Bereik opslagstemperatuur -30°C tot 70°C
Waterbestendigheid JIS niveau 2 Waterbestendigheid JIS niveau 3
Bereik LCD-scherm 0°C/F to 199°C/F
Algemeen
Lengte van roestvrijstalen sonde 99,97cm
Zendfrequentie 433MHz
Temperatuurgevoeligheid +- 2°F
Gebruikstemperatuur roestvrijstalen sonde Maximaal 250°C
De specificaties zijn algemeen. De waarden voor afzonderlijke apparaten kunnen variëren. De specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd en verbeterd.
INSTALAÇÃO
Retire as tampas das pilhas do ThermoSensor e do Monitor, de seguida retire as patilhas de plástico dos
compartimentos das pilhas. Continue para o procedimento de instalação das pilhas.
INSTALAR AS PILHAS
O termómetro é alimentado por duas pilhas do tipo AA e duas pilhas do tipo AAA. Para instalar as pilhas, siga os seguintes
passos.
Nota: Reinicie o monitor e o sensor de temperatura no espaço de tempo de 60 segundos para sincronizar ambos de
forma a transmitirem um sinal. Só regule depois de instalar novas baterias.
No monitor
1. Faça deslizar e levante o clip de cinto, na parte traseira do monitor. Retire a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a
deslizar e depois levantando-a.
2. Coloque duas pilhas do tipo AA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -).
3. Prima RESET no compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um clip
para papel.
4. Volte a colocar a tampa e o clip de cinto.
No sensor de temperatura (ThermoSensor)
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas.
2. Coloque duas pilhas do tipo AAA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -) e
prima RESET ao lado do compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um
clip para papel.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Quando aparecer no monitor, volte a colocar as pilhas.
AJUSTAR AS ESCALAS DE FAHRENHEIT/CELSIUS
Para ajustar a escala de fahrenheit ou de celsius, seleccione °C ou °F no respectivo botão, ao lado do compartimento das
pilhas do monitor.
AJUSTAR O VOLUME
Para ajustar o volume, seleccione HI ou LO no respectivo botão, no compartimento das pilhas do sensor de temperatura.
INDICADOR LED
O LED vermelho no centro do sensor de temperatura pisca para indicar que se encontra ligado e em transmissão.
USAR O CLIP DE CINTO
Pode usar o clip de cinto no seu cinto ou como suporte. Para usar o clip de cinto como suporte, retire-o da parte traseira do
monitor. Insira o lado esquerdo ou direito do clip na parte inferior da ranhura e encaixe a outra parte do clip na outra ranhura
inferior.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto contém o transmissor aprovado e cumpre com os requisitos essenciais do Artigo 3 das Directivas de Equipamento
Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE, caso seja usado para o efeito intencionado e foram aplicada(s)
a(s) seguinte(s) norma(s):
Uso eficiente do espectro de frequência rádio
(Artigo 3.2 da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 300 220-3:2000
Compatibilidade electromagnética
(Artigo 3.1b da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 301 489-3:2000
Segurança do equipamento de tecnologia de informação
(Artigo 3.1.a da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s) EN 60950:2000
Informações adicionais:
Este produto encontra-se em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 73/23/CE, com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética (EMC) 89/336/CE e a Directiva de Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE
(apêndice II) e possui a respectiva marca CE.
Países de Compatibilidade RTTE
Todos os países da União Europeia, Suíça e Noruega
LIGAR A SONDA
Localize a cobertura da ficha da sonda no lado superior direito do sensor de temperatura e puxe-a. Ligue a sonda para carne
à ficha.
FUNCIONAMENTO
Nota: Só regule depois de instalar novas baterias.
1. Prima continuamente o botão Power até o LED vermelho do sensor de temperatura piscar. Depois prima continuamente o
botão Power até o LCD verde do monitor acender e aparecerem todos os segmentos do visor.
2. Prima repetidamente o botão Select até aparecer a carne pretendida. Pode seleccionar entre carne de vaca (BEEF),
cordeiro (LAMB), vitela (VEAL), hambúrguer (HMBGR), porco (PORK), perú (TURKY), galinha (CHICK) ou peixe (FISH).
Depois Prima repetidamente o botão Cook para seleccionar o grau de cozedura.
Note: As opções de selecção do grau de cozedura - mal passado (RARE), sensivelmente mal passado (MED RARE), médio
(MEDIUM) e bem passado (WELL DONE) - estão apenas disponíveis para carne de vaca, cordeiro e vitela. Para galinha,
porco, perú, peixe e hambúrguer, o monitor usa como configuração pré-definida a opção bem passado (WELL DONE).
3. Coloque o ThermoSensor perto da área de cozinhar e insira a ponta da sonda no centro da
carne. Para evitar que a tampa amolgue o fio da sonda, mete o fio pela fenda no lado da caixa
de cozinha guiando-o para fora. Use o suporte do monitor para uma boa visualização ou use
um clip de cinto. Para grelhar com carvão, encaminhe o fio da sonda para longe do calor directo das briquetes de carvão.
Notas:
• Coloque o sensor de temperatura longe do calor ou chama directos e não pouse a sonda na superfície do fogão.
Ao fazê-lo, pode danificar o termistor no interior da sonda.
• Para obter um sinal nítido, coloque o monitor a menos de 30 metros do sensor de temperatura.
• A variação da temperatura de funcionamento da sonda do sensor é de -4°F a 482°F (-20°C a 250°C). O visor do LCD varia
entre 0°C/F a 199°C/F. Quando a temperatura no visor sair destes valores, os dígitos no visor começam a piscar.
4. Quando a carne estiver cozinhada, retire a sonda da carne usando uma luva ou depois de a deixar arrefecer. Prima
continuamente o botão POWER no monitor no sensor de temperatura durante cerca de 2 segundos para os desligar.
Notas:
• O último registo do monitor permanece mesmo depois de o desligar. Quando voltar a ligar o monitor, o último registo
aparece novamente no visor.
• O monitor e o sensor de temperatura desligam-se automaticamente se não carregar em nenhum botão durante cerca de
oito horas.
5. Desligue a sonda do sensor de temperatura e volte a colocar a cobertura da ficha. Após terminar de cozinhar, limpe a sonda
com água e um detergente suave. Limpe o monitor e o sensor de temperatura com um pano humedecido.
Note: Não lave na máquina de lavar louça nem mergulhe o monitor ou o sensor de temperatura em água ou em outros
líquidos.
VERIFICAR O ESTADO DO SINAL E DO ALARME SONORO
SINAL (SIGNAL)
Indica que não há sinal. Indica que o monitor está a receber um sinal do sensor de
temperatura.
ALARME (ALARM)
Três sinais sonoros – indica que o monitor não está a receber um sinal do sensor de temperatura.
Quatro sinais sonoros – indica que a temperatura actual se encontra a cerca de cinco graus da temperatura real.
Um sinal sonoro contínuo – indica que o termómetro atingiu a temperatura real.
Um sinal sonoro rápido e contínuo – indica que a carne cozinhou de mais.
Nota: Prima qualquer botão para parar o alarme.
INFORMAÇÃO DAS PILHAS
BATTERY NOTES aparece no monitor para indicar o estado das pilhas. Tenha em atenção a informação que se segue para
saber quando deve substituí-las.
•
main – indica que as pilhas do monitor estão fracas.
•
remote – indica que as pilhas do sensor de temperatura estão fracas.
•
main remote - indica que as pilhas estão fracas quer no monitor, quer no sensor de temperatura.
• Use apenas pilhas novas do tipo e do tamanho recomendados.
• Não misture pilhas novas e velhas, diferentes tipos de pilhas (normais, alcalinas ou recarregáveis) ou pilhas
recarregáveis de diferentes capacidades.
• Se não pretende usar o termómetro com pilhas durante um mês ou mais, retire as pilhas. Estas podem vazar
químicos que podem destruir as peças electrónicas.
A Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garante, através deste documento ao COMPRADOR ORIGINAL, que este grelhador
a gás Termómetro Digital está isento de defeitos no material e na mão-de-obra a partir da data de compra da seguinte
forma: 2 ano, quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas no manual que acompanha o produto.
A Weber poderá exigir uma prova de compra razoável em relação à data de compra. ASSIM, DEVERÁ GUARDAR O TALÃO
DE COMPRA OU UMA FACTURA. Esta Garantia Limitada deverá ser limitada à reparação ou à substituição do produto
defeituoso em condições de utilização e serviço normais e que, após verificação, devem indicar, até à satisfação da Weber, o
defeito do produto. Antes de devolver quaisquer peças, contacte um representante do centro de assistência ao cliente da sua
região , utilizando a folha de contactos fornecida com o seu manual de instruções. Se a Weber confirmar o defeito e aprovar a
reclamação, a Weber procederá à substituição sem encargos adicionais. Se tiver de devolver as peças defeituosas, as taxas
de transporte têm de ser pré-pagas. A Weber devolverás as peças ao cliente com os fretes ou portes de correio pré-pagos.
Esta Garantia Limitada não cobre quaisquer falhas ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes, utilização abusiva,
utilização indevida, alteração, má aplicação, vandalismo, instalação inadequada ou manutenção e reparação inadequadas,
ou falha na execução dos procedimentos de manutenção e reparação normais, incluindo, mas não limitado a, danos
causados por insectos no interior dos tubos do queimador, descritos no manual do proprietário. A deterioração ou danos
devido a graves condições climatéricas, tais como tornados, furacões ou terramotos, a descoloração devido à exposição
a substâncias químicas , directamente ou presentes na atmosfera, não é abrangida por esta Garantia. Não existem outras
garantias expressas excepto as garantidas aqui expressas e quaisquer garantias implícitas de adequação e comerciabilidade
estão limitadas, em duração, ao período de abrangência desta Garantia Limitada expressa, por escrito. Algumas regiões não
permitem uma limitação relativamente ao período de duração da garantia implícita, pelo que esta garantia não se aplicará.
A Weber não é responsável por quaisquer danos especiais, indirectos ou consequenciais. Algumas regiões não permitem a
exclusão ou limitação de danos especiais ou consequenciais, pelo que esta limitação poderá não se aplicar ao seu caso.
A Weber não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir por si qualquer obrigação ou responsabilidade em ligação
com a venda, instalação, utilização, remoção, devolução ou substituição deste equipamento e tais representações não são
autorizadas ou da responsabilidade da Weber.
ESPECIFICAÇÕES
Monitor
Sensor de temperatura
Pilhas 2 x AA Pilhas 2 x AAA
Variação da temperatura de funcionamento Variação da temperatura de funcionamento
32°F a 122°F (0°C a 50°C) -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Variação da temperatura de armazenamento Variação da temperatura de armazenamento
-4°F a 158°F -22°F a 158°F (-30°C a 70°C)
Resistência à água JIS Nível 2 Resistência à água JIS Nível 3
Variação do visor LCD 0°C/F a 199°C/F
Geral
Comprimento da sonda de aço inoxidável 99,97cm (3,28 pés)
Frequência de transmissão 433MHz
Resolução da temperatura +- 2°F
Temperatura de funcionamento da sonda do sensor de aço Máximo 482°F (250°C)
As especificações são generalizadas; as unidades individuais podem variar. As especificações podem ser alteradas e
melhoradas sem aviso prévio.
Den här symbolen indikerar att produkten inte kan
kasseras normalt i hushållssoporna. Instruktioner för
lämplig avyttring av produkten i Europa finns på
www.weber.com
®
. Kontakta importören för ditt land.
Om du inte har åtkomst till Internet ska du kontakta
din återförsäljare och be om importörens namn, adress
och telefonnummer.
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag
worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies met
betrekking tot de juiste wijze van afvoeren van dit product
in Europa brengt u een bezoek aan
www.weber.com
®
en neemt u contact op met de
importeur die staat vermeld voor uw land. Als u geen
toegang tot internet hebt, kunt u contact opnemen met uw
dealer voor de naam, het adres en het telefoonnummer van de importeur.
Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado
no lixo. Para obter instruções com relação a como se
livrar deste produto de forma adequada na Europa, visite
www.weber.com
®
e entre em contato com o importador
listado para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre
em contato com o seu revendedor para obter o nome,
endereço e número de telefone do importador.
Dette symbol indikerer, at produktet ikke kan bortskaffes som
almindeligt affald. For instrukser om reglerne for bortskaffelse
af dette produkt i Europa, besøg venligst www.weber.com
®
,
og kontakt den importør, der er angivet for dit land. Hvis du
ikke har adgang til Internettet, kontakt da din forhandler for
at få importørens navn, adresse og telefonnummer.
CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Questo prodotto contiene la trasmissione approvata e conforme ai requisiti essenziali dell’Articolo 3 delle Direttive R & TTE
1999/5/EC, se impiegato per lo scopo a cui è preposto e per il quale sono stati applicati i seguenti standard:
Uso efficiente del campo di frequenza della radio
(Articolo 3.2 della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 300 220-3:2000
Compatibilità elettromagnetica
(Articolo 3.1b della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 301 489-3:2000
Apparecchiature tecnologiche per la sicurezza delle informazioni
(Articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati EN 60950:2000
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è conforme alle Direttive 73/23/EC relative al basso voltaggio, alla Direttiva EMC 89/336/EC e R&TTE 1999/5/EC
(appendice II) e riporta il relativo marchio CE.
Paesi tenuti all’osservanza della Direttiva sulle apparecchiature per le comunicazioni radiofoniche radio e i terminali
per le telecomunicazioni (RTTE)
Tutti i paesi CE, Svizzera e Norvegia
PREPARAZIONE
Rimuovere i coperchi della batteria del ThermoSensor e del Monitor, quindi rimuovere le linguette di plastica dai vani
batterie.
Procedere con l’installazione delle batterie.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Per l’alimentazione il termometro richiede due batterie AA e due batterie AAA. Per installare le batterie seguire queste
procedure.
Nota: Reimpostare il monitor e il termosensore entro 60 secondi affinché possano essere sincronizzati e trasmettere
un segnale. Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
Nel monitor
1. Far scorrere e sollevare il supporto da cintura sul retro del monitor. Farlo scivolare poi sollevarlo e rimuovere il coperchio del
vano batteria.
2. Inserire due batterie AA nell’apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-).
3. Premere RESET nel vano batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
4. Sostituire il coperchio e il supporto da cintura.
Nel termosensore
1. Estrarre il coperchio dal vano batteria.
2. Inserire due batterie AAA nell’apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-) e premere RESET dietro al vano
batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
3. Sostituire il coperchio del vano batteria.
Quando compare sul monitor, sostituire le batterie.
REGOLAZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT/CELSIUS
Selezionare fahrenheit o celsius, far scorrere l’indicazione °C/°F, posizionata accanto al vano batteria del monitor, su °C o °F.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per regolare il volume del monitor, far scorrere l’indicazione HI/LO, posizionata nel vano batteria del termosensore, su HI o LO.
INDICATORE LED
Il LED rosso, posto al centro del termosensore, lampeggerà per indicare che è acceso e che sta trasmettendo.
USO DEL SUPPORTO PER CINTURA
Il supporto per cintura può essere posizionato sulla cintura o utilizzato come fermo. Per utilizzarlo in questo modo, rimuoverlo
dalla parte posteriore del monitor. Inserire la parte laterale sinistra o destra del supporto nella parte inferiore dello slot quindi
fissare l’altra parte del supporto nell’altro slot più basso.
COLLEGAMENTO DELLA SONDA
Posizionare il coperchio sulla presa della sonda sulla parte laterale destra in alto del termosensore e premerlo con attenzione.
Collegare il termometro per carne nella presa.
FUNZIONAMENTO
Nota: Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
1. Premere e tenere premuta l’alimentazione fino a quando il LED rosso del termosensore lampeggia. Quindi premere e tenere
premuta l’alimentazione fino a quando non appare la luce verde del monitor LCD e tutti i segmenti del display.
2. Premere ripetutamente la selezione fino a quando non appare il tipo di carne desiderata. Si può scegliere tra carne di
MANZO, AGNELLO, VITELLO, CARNE MACINATA (Hamburger), MAIALE, TACCHINO (tacchino), POLLO (Pollo), o
PESCE. Quindi premere ripetutamente il tasto cook per selezionare il grado di cottura.
Nota: Le selezioni del grado di cottura, RARE, MED RARE, MEDIUM, e WELL DONE, sono disponibili solo per
manzo, agnello, e vitello. Per pollo, maiale, tacchino, pesce, e hamburger le impostazioni di default del monitor sono
programmate su WELL DONE.
3. Mettere il ThermoSensor vicino alla cucina ed inserire la punta della sonda al centro della carne. Affinché il filo della sonda
non sia schiacciato dal coperchio, fare passare il filo nella fessura sulla parte della scatola di cottura. Usare lo zoccolo dello
schermo per vedere bene o attaccarlo alla cintura usando la spilla a molla. Con il barbecue a carbone, tenere il cavo del
termometro lontano dal calore diretto dei bricchetti di carbone.
Nota:
• Posizionare il termosensore lontano dalla fonte di calore diretta o dalla fiamma e non lasciare la sonda sulla superficie
di cottura. Questo potrebbe danneggiare il termistore all’interno della sonda.
• Per ottenere un segnale chiaro, posizionare il monitor a 48 m dal termosensore.
• Il range della temperatura di funzionamento della sonda del sensore è compreso tra -4°F e 482°F (da -20°C a 250°C).
Il range del display LCD è compreso tra 0°C/F e199°C/F. Quando la temperatura del display è fuori range, i numeri del
display lampeggiano.
4. Quando la carne è pronta, rimuovere la sonda dalla carne con il guanto da forno o lasciarla raffreddare. Per spegnere il
monitor e il termosensore premere e tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi.
Nota:
• L’ultima registrazione del monitor resta in memoria anche quando si disconnette l’alimentazione. Quando si accende
registrazione apparirà sul display.
• Il monitor e il termosensore si spengono automaticamente se non si preme nessun tasto per circa otto ore.
5. Scollegare la sonda dal termosensore e sostituire il coperchio della presa. Al termine della cottura, pulire la sonda con acqua e un
detergente delicato. Pulire il monitor e il termosensore con un panno umido.
Nota: Non pulire la sonda in lavastoviglie o immergere il monitor o il termosensore in acqua o liquido.
VERIFICA DEI SEGNALI E STATO DELL’ALLARME ACUSTICO
SEGNALE
Indica nessun segnale. Indica che il monitor sta ricevendo un segnale dal termosensore.
ALLARME
Tre beep - indicano che il monitor non sta ricevendo il segnale dal termosensore.
Quattro beep - indicano che la temperatura attuale è compresa entro cinque grado dalla temperatura target.
Beep continuo - indica che il termometro ha ricevuto la temperatura target.
Beep veloce e continuo - indica che la carne è troppo cotta.
Nota: Premere un tasto qualsiasi per interrompere l’allarme.
BATTERY NOTES
appaiono sul monitor per indicare la condizione delle batterie. Osservare le seguenti informazioni per avere le indicazioni di
quando è necessario sostituire le batterie.
• main - indica che la batteria del monitor è bassa.
• remote - indica che la batteria del termosensore è bassa.
• main remote - indica che le batterie sono basse sia nel monitor che nel termosensore.
• Utilizzare solo batterie nuove della dimensione richiesta e del tipo consigliato.
• Non confondere le batterie vecchie con quelle nuove, batterie di tipi diversi (standard, alcaline o ricaricabili) o
batterie ricaricabili di capacità diverse.
• Se non si programma di utilizzare il termometro con batterie per un mese o più, rimuovere le batterie. Dalle esse
possono fuoriuscire sostanze chimiche che possono danneggiare le parti elettroniche.
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) garantisce all’ACQUIRENTE ORIGINALE del Termometro digitale , che è esente da
difetti di materiale e di manodopera dalla data di acquisto come di seguito indicato: 2 anno se montato e utilizzato secondo le
istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con il prodotto.
La Weber può richiedere di comprovare la data del vostro acquisto. PERCIÒ È NECESSARIO CONSERVARE LA RICEVUTA
DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano difettose se
soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo essere state esaminate da parte di Weber. Se il difetto viene
accertato e la richiesta accettata, Weber provvederà, a sua discrezione, a riparare o sostituire tali parti gratuitamente. Qualora
sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose, le spese di trasporto dovranno essere prepagate. Weber
restituirà all’acquirente le parti con spese di trasporto o postali pre-pagate.
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti, uso non
autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione,
manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.
Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche
particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a
sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.
La Weber non sarà responsabile, ai sensi della presente o eventuale altra garanzia implicita, di danni indiretti o consequenziali.
La presente garanzia conferisce specifici diritti legali, oltre agli eventuali altri diritti dell’acquirente, che variano da stato a stato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor
Thermosensor
2 batterie tipo AA Batterie 2 x AAA
Range della temperatura di Range della temperatura di
funzionamento compreso tra 32°F e 122°F (da 0°C a 50°C) funzionamento compreso tra
da -4°F a 140°F (da -20°C a 60°C)
Range della temperatura Range della temperatura
di conservazione da -4°F a 158°F di conservazione
da -22°F a 158°F (da -30°C a
70°C)
Resistenza all’acqua JIS Livello 2 Resistenza all’acqua JIS Level 3
Range del display LCD da 0°C/F a 199°C/F
Generico
Lunghezza della sonda in acciaio inossidabile 3.28 piedi (99.97cm)
Frequenza di trasmissione 433MHz
Risoluzione della temperatura +- 2°F
Temperatura di funzionamento della sonda del sensore in acciaio 482°F al massimo (250°C)
Le caratteristiche tecniche sono standard;le unità singole potrebbero variare. Le caratteristiche tecniche sono soggette a
modifiche e miglioramenti senza preavviso.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere
smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti lo smaltimento
adatto di questo apparecchio in Europa, visitare il
sito www.weber.com
®
, e contattare l’importatore per il
proprio paese. Se non si dispone di un accesso internet,
contattare il proprio rivenditore per ottenere il nome,
l’indirizzo e il numero telefonico dell’importatore.
URUCHOMIENIE
Zdejmij pokrywy komory baterii czujnika temperatury oraz urządzenia monitorującego, następnie wyjmij
plastikowe nakładki. Następnie kontynuuj procedurę instalacji baterii.
INSTALOWANIE BATERII
Termometr jest zasilany z dwóch baterii AA i dwóch baterii AAA. W celu zainstalowania baterii należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Uwaga: Zresetować monitor i czujnik termiczny w ciągu 60 sekund, aby zsynchronizować urządzenia w celu
nadawania sygnału. Resetować tylko po zainstalowaniu nowych baterii.
W monitorze
1. Przesunąć i wyciągnąć zacisk paska z tyłu monitora. Przesunąć w górę i zdjąć pokrywę przedziału na baterie.
2. Włożyć dwie baterie AA w przedział na baterie zgodnie z symbolami polaryzacji baterii (+ i -).
3. Nacisnąć RESET w przedziale na baterie za pomocą ostro zakończonego przedmiotu na przykład
rozprostowanego spinacza biurowego.
4. Założyć pokrywę i zacisk paska.
W czujniku termicznym
1. Przesunąć pokrywę przedziału na baterie.
2. Włożyć dwie baterie AAA w przedział na baterie zgodnie z ich polaryzacją (+ i -) i nacisnąć RESET obok
przedziału na baterie za pomocą ostro zakończonego przedmiotu, na przykład rozprostowanego spinacza
biurowego.
3. Założyć pokrywę przedziału na baterie.
Quando Po pojawieniu się na monitorze symbolu, należy wymienić baterie.
REGULACJA STOPNI FAHRENHEITA/CELSJUSZA
Aby wybrać stopnie Fahrenheita lub Celsjusza, przesunąć przycisk °C/°F położony obok przedziału na baterie
monitora na °C lub °F.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Aby wyregulować głośność monitora, przesunąć przycisk HI/LO położony w przedziale na baterie czujnika
termicznego na HI lub LO.
WSKAŹNIK LED
Czerwony wskaźnik LED na środku czujnika termicznego miga, oznacza to, że czujnik jest włączony i przesyła
sygnał.
UŻYWANIE ZACISKU PASKA
Można założyć zacisk do paska na pasek lub używać go jako podpory. Aby użyć zacisk paska jako podpory,
należy wyjąć zacisk paska z tyłu monitora. Włożyć lewą lub prawą stronę zacisku w dolną część otworu, następnie
zatrzasnąć drugą stronę zacisku w drugim otworze.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszy produkt zawiera zatwierdzony nadajnik i odpowiada podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa, artykuł
3 Dyrektywy 1999/5/EC R & TTE , jeżeli jest używany zgodnie z przeznaczeniem. Ocena zgodności produktu oparta
jest na następujących standardach:
Wydajne użycie widma częstotliwości radiowej:
(Artykuł 3.2 Dyrektywy R&TTE) norma EN 300 220-3:2000
Zgodność elektromagnetyczna:
(Artykuł 3.1b Dyrektywy R&TTE) norma EN 301 489-3:2000
Bezpieczeństwo sprzętu komputerowego:
(Artykuł 3.1.a Dyrektywy R&TTE) norma EN 60950:2000
Informacja dodatkowa:
Produkt jest zgodny z Dyrektywą niskiego napięcia 73/23/EC, Dyrektywą EMC 89/336/EC i Dyrektywą R&TTE
1999/5/EC (załącznik II) i posiada odpowiednie oznaczenie CE.
Kraje podporządkowane RTTE
Wszystkie kraje UE, Szwajcaria i Norwegia
PODŁĄCZANIE PRÓBNIKA
Zlokalizować pokrywę na gniazdo próbnika na górze z prawej strony czujnika termicznego i ostrożnie ją wyciągnąć.
Umieścić próbnik do mięsa w gnieździe.
OBSŁUGA
Uwaga: Resetować tylko po zainstalowaniu nowych baterii.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania do momentu kiedy czerwony wskaźnik LED na czujniku termicznym
zacznie migać. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania do momentu włączenia się zielonego
wskaźnika na monitorze i pojawienia się wszystkich segmentów.
2. Wielokrotnie nacisnąć przycisk “Select” do momentu pojawienia się wybranego rodzaju mięsa. Można wybrać
pomiędzy BEEF (wołowina), LAMB (jagnięcina), VEAL (cielęcina), HMBGR (hamburger lub sznycle), PORK
(wieprzowina), TURKY (indyk), CHICK (kurczak) lub FISH (ryba). Następnie wielokrotnie nacisnąć “Cook” w celu
wybrania poziomu wypieczenia.
Uwaga: Wybór poziomu wypieczenia RARE (krwiste), MED RARE (średnio dosmażone), MEDIUM (średnio
wysmażone) i WELL DONE (mocno wysmażone) jest dostępny tylko dla wołowiny, jagnięciny i cielęciny. Dla
kurczaka, wieprzowiny, indyka, ryby i hamburgera poziom wypieczenia jest ustawiony domyślnie na WELL DONE
(mocno wysmażone).
3. Położyć czujnik termiczny w pobliżu miejsca przyrządzania mięsa i umieścić końcówkę próbnika na środku
przyrządzanego mięsa. Aby zapobiec wygięciu pokrywy przewodu próbnika, przeprowadzić przewód przez
otwór położony z boku kraty do pieczenia. Użyć podpory dla monitora lub zacisku do paska w celu ułatwienia
podglądu. W przypadku grillowania na węgiel drzewny, położyć przewód próbnika z dala od bezpośredniego
żaru brykietów drzewnych.
Uwagi:
• Umieścić czujnik termiczny z dala od bezpośredniego źródła ciepła lub płomieni i nie opierać próbnika
na powierzchni przeznaczonej do pieczenia. Nieprzestrzeganie zalecenia może być przyczyną
uszkodzenia termistora wewnątrz próbnika.
• W celu uzyskania wyraźnego sygnału, należy umieścić monitor w obrębie 100 stóp od czujnika termicznego.
• Zakres temperatury roboczej próbnika wynosi -4°F do 482°F (20°C do 250°C). Zakres temperatury roboczej
wyświetlacza LCD wynosi 0°C/F do 199°C/F. Jeżeli temperatura znajduje się poza zakresem, cyfry na
wyświetlaczu zaczną migać.
4. Po upieczeniu mięsa, należy wyjąć próbnik z mięsa za pomocą rękawicy kuchennej lub odczekać do momentu
ostygnięcia próbnika. Nacisnąć i przytrzymać przycisk POWER na monitorze i czujniku termicznym przez około 2
sekundy w celu ich wyłączenia.
Uwagi:
• Ostatni zapis na monitorze zostanie zachowany nawet po wyłączeniu zasilania. Po ponownym włączeniu
monitora, ostatni zapis zostanie wyświetlony.
• Monitor i czujnik termiczny automatycznie wyłączą się, jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez
około osiem godzin.
5. Odłączyć próbnik od czujnika termicznego i założyć pokrywę na gniazdo. Po zakończeniu pieczenia, wyczyścić
próbnik za pomocą wody i łagodnego detergentu. Przetrzeć monitor i czujnik termiczny za pomocą wilgotnej
ścierki.
Uwaga: Do czyszczenia próbnika nie należy używać zmywarki do naczyń i nie należy zanurzać próbnika i
czujnika termicznego w wodzie lub płynach.
SPRAWDZANIE SYGNAŁU I WŁĄCZENIE ALARMU
SYGNAŁ
Oznacza brak sygnału. Oznacza, że monitor odbiera sygnał od czujnika termicznego.
ALARMY
Trzy dźwięki bip - oznaczają, że monitor nie odbiera sygnału od czujnika termicznego.
Cztery dźwięki bip - oznaczają, że aktualna temperatura znajduje się w zakresie pięciu stopni do temperatury
docelowej.
Ciągły dźwięk bip - oznacza, że termometr osiągnął temperaturę docelową.
Szybki i ciągły dźwięk bip - oznacza, że mięso zostało zbyt mocno wypieczone.
Uwaga: Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
Na ekranie monitora pojawia się symbol informujący o stanie naładowania baterii. Poniższe ostrzeżenia informują
o konieczności wymiany baterii.
• main – oznacza niski poziom naładowania baterii monitora.
• remote – oznacza niski poziom naładowania baterii czujnika termicznego.
• main remote - oznacza niski poziom naładowania baterii monitora i czujnika termicznego.
• Używać tylko nowych baterii wymaganego rozmiaru i zalecanego typu.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii, baterii różnego typu (standardowe, alkaliczne i
akumulatory) lub akumulatorów o różnych pojemnościach.
• Jeżeli termometr z bateriami nie będzie używany przez okres miesiąca lub dłuższy, należy wyjąć z
niego baterie. Z baterii mogą wyciekać chemikalia które mogą być przyczyną uszkodzenia części
elektronicznych.
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie
jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie
zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją obsługi.
Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ PARAGON
ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i
serwisowania urządzenia. Jeżeli rma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, rma Weber
dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty
transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w wyniku wypadku,
nieprawidłowego użycia, modykacji, nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu, nieprawidłowej instalacji,
konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia surowych
warunków pogodowych takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na działanie
środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji
za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza
innych jego praw obowiązujących w danym kraju.
DANE TECHNICZNE
Monitor
Czujnik termiczny
2 baterie AA 2 baterie AAA
Zakres temperatury roboczej Zakres temperatury roboczej
0°C do 50°C (32°F do 122°F) 20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
Zakres temperatury przechowywania Variação da temperatura de armazenamento
20°C do 70°C (-4°F do 158°F) -30°C do 70°C (22°F do 158°F)
Opór wody JIS poziom 2 Opór wody JIS poziom 3
Zakres temperatury roboczej wyświetlacza LCD 0°C/F do 199°C/F
Informacje ogólne
Długość próbnika ze stali nierdzewnej 99,97 cm (3,28 st.)
Częstotliwość nadawania 433 MHz
Dokładność temperatury +1°C (+- 2°F)
Maksymalna temperatura robocza próbnika ze stali 250°C (482°F)
Specykacje są typowe; specykacja poszczególnych jednostek może się różnić. Specykacje mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia.
Symbol ten oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać do pojemników na śmieci. Aby uzyskać
informacje dotyczące zasad pozbywania się produktu
w Europie, odwiedź stronę internetową www.weber.
com
®
i skontaktuj się z importerem w twoim kraju.
Jeśli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się
ze swoim sprzedawcą, aby uzyskać informacje o
nazwie, adresie i numerze telefonu importera.
НАСТРОЙКА
Снимите крышки батарейных отсеков с термодатчика и монитора, и затем извлеките пластиковые
язычки из отсеков для батарей. Продолжите выполнение описанных ниже шагов по установке батарей.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Для питания термометра требуются две батарейки AA и две батарейки AAA. Для установки батареек
выполните следующие действия.
Примечание: Сбросьте монитор и датчик ThermoSensor в течение 60 секунд, чтобы синхронизировать их
для передачи сигнала. Сброс выполните только после установки новых батарей.
В мониторе
1. Сдвиньте и снимите зажим для пояса, расположенный на обратной стороне монитора. Сдвиньте,
приподнимите и снимите крышку батарейного отсека.
2. Поместите в отсек две батарейки AA в соответствии с указанными знаками полярности (+ и -).
3. Нажмите RESET (СБРОС) в батарейном отсеке с помощью предмета с острым концом, например,
выпрямленной бумажной скрепки.
4. Поставьте на место крышку и зажим для пояса.
В датчике ThermoSensor
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека.
2. Поместите две батарейки AAA в батарейный отсек в соответствии со знаками полярности (+ и -), нажмите
на RESET около батарейного отсека с помощью предмета с острым концом, например, выпрямленной
бумажной скрепки.
3. Поставьте на место крышку батарейного отсека.
Когда на мониторе появляется [], замените батареи.
УСТАНОВКА ЕДИНИЦЫ ФАРЕНГЕЙТ / ЦЕЛЬСИЙ
Для выбора единицы температуры, фаренгейт или цельсий, установите переключатель °C/°F, расположенный
рядом с батарейным отсеком, в положение °C или °F.
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ
Для регулировки уровня громкости монитора, установите переключатель HI/LO, расположенный в батарейном
отсеке ThermoSensor, в положение HI (высокий) или LO (низкий).
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
Мигающий красный светодиод в центре ThermoSensor указывает на то, что прибор включен и выполняется
передача данных.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЖИМА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ НА ПОЯСЕ
Зажим можно одеть на пояс или использовать в качестве стойки. Чтобы использовать зажим в качестве стойки,
снимите его с обратной стороны монитора. Вставьте левую и правую сторону зажима в нижнюю часть прорези,
затем зафиксируйте другую сторону зажима в другой нижней прорези.
EC – ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Этот продукт включает утвержденный датчик и соответствует основным требованиям Статьи 3 Директивам R &
TTE 1999/5/ЕС, если он используется для предназначенных целей, и применен(ы) следующи(е) стандарт(ы):
Эффективное использование радиоспектра:
(Статья 3.2.a Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 300 220-3:2000
Электромагнитная совместимость:
(Статья 3.1b Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 301 489-3:2000
Безопасность оборудования информационных технологий:
(Статья 3.1.a Директивы R&TTE) применяемы(е) стандарт(ы) EN 60950:2000
Дополнительная информация:
Поэтому продукт соответствует Директиве о низковольтных системах 73/23/EC, Директиве о
электромагнитной совместимости (EMC) 89/336/EC и Директиве R&TTE 1999/5/EC (приложение II), и имеет
соответствующую маркировку CE.
Страны, в которых выполняются требования RTTE
Все страны ЕС, Швейцария и Норвегия
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЗОНДА
Найдите заглушку гнезда зонда в верхней правой части ThermoSensor и аккуратно снимите ее. Вставьте зонд
для мяса в гнездо.
РАБОТА
Примечание: Сброс выполните только после установки новых батарей.
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не начнет мигать красный светодиод ThermoSensor. Затем
нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не загорится зеленый светодиод, и на дисплее не появятся
все сегменты вывода.
2. Несколько раз нажимайте “Select” (“Выбрать”) до появления нужного типа мяса. Вы можете выбрать BEEF
(Говядина), LAMB (Мясо молодого барашка), VEAL (Телятина), HMBGR (Гамбургер или котлеты), PORK
(Свинина), TURKY (Индюшатина), CHICK (Курятина) или FISH (Рыба). Затем несколько раз нажимайте “Cook”
(“Приготовить”) для выбора уровня прожаривания.
Примечание: Варианты выбора уровня прожаривания RARE (слабый уровень), MED RARE (слабый средний
уровень), MEDIUM (средний уровень), and WELL DONE (хорошо прожарено) существуют только для говядины,
мяса молодого барашка и телятины. Для курятины, свинины, индюшатины, рыбы и гамбургера, монитор по
умолчанию находится в состоянии WELL DONE.
3. Установите ThermoSensor около места для приготовления, и вставьте наконечник зонда в центр мяса. Чтобы
не допустить зажатия крышкой провода зонда, выведите провод через прорезь на стороне отделения для
приготовления пищи. Для того, чтобы просмотр выводимых параметров был простым, пользуйтесь стойкой
монитора или зажим для пояса. При использовании гриля на древесном угле, выведите провод зонда в
сторону от прямого нагрева брикетов древесного угля.
Примечания:
• Размещайте ThermoSensor в стороне от прямого воздействия тепла или пламени; зонд не должен
находиться на поверхности для приготовления. Это может привести к повреждению термистора,
расположенного в зонде.
• Для обеспечения четкого сигнала, помещайте монитор в радиусе 100 футов от ThermoSensor.
• Диапазон рабочих температур зонда датчика равен от -4°F до 482°F (от 20°C до 250°C). Температурный
диапазон ЖК-дисплея равен от 0°C/F до 199°C/F. Когда температура дисплея выходит за пределы
диапазона, то разряды дисплея мигают.
4. Когда мясо готово, удалите зонд, надев рабочие рукавицы или подождав, пока зонд охладится. Нажмите
и удерживайте кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на мониторе и ThermoSensor в течение около 2 секунд, чтобы
выключить его.
Примечания:
• Последнее показание монитора остается, даже если питание выключено. При повторном включении
монитора, на дисплее появляется последнее показание.
• Монитор и ThermoSensor автоматически выключится, если не нажимать кнопки в течение приблизительно
восьми часов.
5. Отсоедините зонд от ThermoSensor и поставьте на место заглушку гнезда. После приготовления пищи
очистите зонд с помощью воды и мягкого моющего средства. Вытрите монитор и ThermoSensor влажной
тканью.
Примечание: Не пользуйте посудомоечной машиной для очистки зонда, не погружайте монитор или
ThermoSensor в воду или другую жидкость.
ПРОВЕРКА СИГНАЛОВ И СОСТОЯНИЯ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ
СИГНАЛ
Показывает отсутствие сигнала. Показывает, что монитор получает сигнал от ThermoSensor.
АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Три сигнала - показывает, что монитор не получает сигнал от ThermoSensor.
Четыре сигнала - показывает, что текущая температура находится в пределах пяти градусов от
заданной температуры.
Непрерывный сигнал - показывает, что термометр достиг заданной температуры.
Быстрый и непрерывный сигнал - показывает, что мясо пережарено.
Примечание: Нажмите любую кнопку, чтобы прекратить звуковой сигнал.
СИМВОЛЫ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕЕК
Символ [] выводится на экране, показывая состояние батареек. Следующие сигналы показывает состояние
батареек, чтобы вовремя заменить их.
• основной - показывает, что батарейка монитора разряжена.
• дистанционный - показывает, что батарейка ThermoSensor разряжена.
• основной дистанционный - показывает, что батарейка монитора и ThermoSensor разряжены.
• Пользуйтесь только новыми батарейками нужного размера и рекомендуемого типа.
• Не смешивайте старые и новые батарейки или батарейки различных типов (стандартные, щелочные
или перезаряжаемые), либо перезаряжаемые батарейки различной емкости.
• Если Вы не будете пользоваться термометром с батарейками в течение месяца и более, выньте
батарейки. Из батареек могут вытекать химические вещества, которые могут повредить
электронные детали.
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в
том, что продукт не имеет дефектов материалов и изготовления в течение следующего периода, начиная от
даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными
инструкциями.
Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки прибора. ПОЭТОМУ
СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ, И НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ
РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей, которые оказались
дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber
убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания
Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо
выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за
перевозку или пересылку по почте.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с использованием,
возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения, неправильного использования, переделки,
неправильного применения, умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо
из-за невыполнения нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или
повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или
торнадо, обесцвечивание из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается
настоящей ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные
убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права; Вы также можете иметь другие
права, в зависимости от конкретной страны.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
монитор
ThermoSensor
батарейки 2 x AA батареи 2 x AAA
диапазон рабочих температур диапазон рабочих температур
от 32°F до 122°F (от 0°C до 50°C) от -4°F до 140°F (от 20°C до 60°C)
диапазон температур хранения диапазон температур хранения
от -4°F до 158°F (от 20°C до 70°C) от 22°F до 158°F (от -30°C до 70°C)
водонепроницаемость JIS уровень 2 водонепроницаемость JIS уровень 3
температурный диапазон жк-дисплея от 0°C/F до 199°C/F
Общие сведения
Длина зонда из нержавеющей стали 99,97 см (3,28 футов)
Частота передачи 433 МГц
Разрешение температуры +1°C (+- 2°F)
Рабочая температура зонда из нержавеющей стали Максимум 250°C (482°F)
Технические характеристики являются типовыми; характеристики отдельных блоков могут отличаться.
Технические характеристики могут изменяться и усовершенствоваться без уведомления.
Этот знак указывает, что продукт нельзя
выбрасывать в корзину для мусора. Для получения
инструкций по правильной утилизации этого
продукта в Европе, посетите, пожалуйста,
страницу по адресу www.weber.com
®
, и свяжитесь с
внесенным в список импортером для Вашей страны.
При отсутствии доступа к интернету, обратитесь к
Вашему дилеру для получения информации по имени,
адресу и номеру телефона импортера.
©2007 Weber-Stephen Products Co. Weber, The Kettle Silhouette