EasyManua.ls Logo

Wera Click-Torque X 1 - Torque Wrench Operation and Parameters; Key Torque Parameters

Wera Click-Torque X 1
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
–2–
Artikel
Art. No.
Code Nr.
Code No.
Abtrieb
Output
Einstellbarer Drehmomentbereich
Adjustable torque range
Länge mm
Length mm
Lk Sk
X 1 05075651001
9×12
2.5 – 25 Nm 25.5 – 254.9 kgf cm 2 – 18 lbf.ft. 283 240 17,5
X 2 05075652001
9×12
10 – 50 Nm 102 – 510 kgf cm 8 – 36 lbf.ft. 338 285 17,5
X 3 05075653001
9×12
20 – 100 Nm 204 – 1020 kgf cm 15 – 73 lbf.ft. 372 329 17,5
X 4 05075654001
14×18
40 – 200 Nm 408 – 2039 kgf cm 30 – 146 lbf.ft. 480 435 25,5
X 5 05075655001
14×18
60 – 300 Nm 612 – 3059 kgf cm 45 – 220 lbf.ft. 570 528 25,5
X 6 05075656001
14×18
80 – 400 Nm 816 – 4079 kgf cm 60 – 295 lbf.ft. 655 615 25,5
W
x
:
EN: Desired torque with attachment tool
ES: Par de giro deseado con la herramienta de conexión
FR: Couple souhaité avec outil interchangeable
IT: Coppia desiderata con utensile da innesto
NL: Gewenst draaimoment met opzetstuk
DK: Ønske-moment med påsætningsværktøj
SE: Önskat vridmoment med insatsverktyg
PL: Zadany moment obrotowy z narzędziem wtykowym
RU: Требуемый момент затяжки для ключа с насадкой
FI: Haluttu vääntömomentti vaihtopäällä
JP: 取付具による望ましいトルク値
CN: 附属工具的预设扭力矩
CZ: Požadovaný utahovací moment pro zvolený nástavec (Nm)
P
x
:
EN: Test torque with test attachment
ES: Par de giro de control con el adaptador de prueba
FR: Couple contrôlé avec outil de contrôle
IT: Coppia di controllo con utensile prova
NL: Testdraaimoment met testopzetstuk
DK: Test-moment med test-påsætning
SE: Testmoment med testinsats
PL: Kontrolny moment obrotowy z nasadką kontrolną
RU: Контрольный момент затяжки для ключа с контрольной насадкой
FI: Testausmomentti testausvaihtopäällä
JP: テスト取付具によるテスト・トルク値
CN: 试验配件的测试扭力矩
CZ: Požadovaný krouticí moment (Nm)
S:
EN: Depth gauge of tool head to pivot point
ES: Cota S – distancia entre la cabeza de la herramienta y el punto de giro
FR: Longueur du centre de rotation d’outil à la butée de l’outil
IT: Passo testa utensile no al punto di rotazione
NL: Ijkmaat gereedschapskop tot draaipunt
DK: Gauge værktøjshoved til omdrejningspunkt
SE: Mått verktygshuvud till vridpunkt
PL: Wymiar liniowy od główki narzędzia do punktu obrotu
RU: Удлинение используемой насадки до точки вращения
FI: Mitta vaihtopään päästä vääntöpisteeseen
JP: 工具ヘッドの回転軸までの深さゲージ
CN: 工具头到支点的深度规
CZ: Vzdálenost od hlavy nástroje ke středu otáčení (mm)
S
k
:
EN: Depth gauge of test attachment to pivot point
ES: Cota S
K
- distancia entre el adaptador de prueba encajable y el punto de giro.
FR: Longueur du centre de rotation à la buté de la clé
IT: Passo utensile di prova no al punto di rotazione
NL: Ijkmaat testopzetstuk tot draaipunt
DK: Gauge testpåsætning til omdrejningspunkt
SE: Mått testinsats till vridpunkt
PL: Wymiar liniowy od nasadki kontrolnej do punktu obrotu
RU: Удлинение контрольной насадки до точки вращения
FI: Mitta testausvaihtopään päästä vääntöpisteeseen
JP: テスト取付具の回転軸までの深さゲージ
CN: 试验配件到支点的深度规
CZ: Vzdálenost od čela momentového klíče ke středu otáčení – viz hodnota
vtabulce níže, sloupec S
k
(mm)
L
k
:
EN: Range of holding position to torque measurement point
ES: Cota L
K
– distancia entre el punto de apoyo de la fuerza y el punto de
giro del adaptador de prueba
FR: Bras de levier du centre de la poignée au centre de rotation
IT: Misura dal punto di forza no al punto di rotazione dell'utensile di prova
NL: Afstand aangrijpingspunt kracht tot draaipunt testgereedschap
DK: Afstand kraftpåføringspunkt til testapparatur-omdrejningspunkt
SE: Mått kraftangreppspunkt till testanordningens vridpunkt
PL: Odległość od punktu przyłożenia siły do punktu obrotu przyrządu kontrolnego
RU: Длина от точки приложения силы до точки вращения используемой
насадки
FI: Mitta otekohdasta kalibrointilaitteen vääntöpisteeseen
JP: 保持位置からトルク測定点までの範囲
CN: 抓取位置到扭力测量点的范围
CZ: Vzdálenost od středu otáčení kideálnímu bodu působení síly na rukojeti, a
to při použití normovaného nástavce – viz hodnota vtabulce níže, sloupec
L
K
(mm)
P
y
:
EN: Corrected torque value
ES: Par de giro corregido
FR: Couple contrôlé corrigé
IT: Coppia di controllo corretta
NL: Gecorrigeerd testdraaimoment
DK: Korrigeret test-moment
SE: Korrigerat testmoment
PL: Skorygowany kontrolny moment obrotowy
RU: Пересчитанное значение требуемого момента затяжки
FI: Korjattu vääntömomentin asetusarvo
JP: 修正テスト・トルク値
CN: 修正测试扭力矩
CZ: Korigovaný utahovací moment, který bude při použití jiného než normovaného
nástavce, nastaven pro dosažení požadovaného krouticího momentu P
x
(Nm)
L
k
(mm)
S
k
(mm)
Wunsch-Drehmoment
mit Aufsteckwerkzeug
Prüf-Drehmoment mit
Prüf-Aufsatz (7773 B/7783 C)
Strecke Kraftanlagepunkt
bis Prüfgerät-Drehpunkt
Stichmaß
Werkzeugkopf
bis Drehpunkt
Stichmaß Prüfaufsatz bis Drehpunkt
S (mm)
P
x
(Nm)
W
x
(Nm)
korrigierter
Einstellwert
W
x
(Nm)
P
x
(Nm) × L
k
(mm)
= P
y
(Nm)
L
k
(mm)
S
k
(mm) + S (mm)
Fig. 1

Related product manuals