EasyManua.ls Logo

Wetrok Duomatic S43 - Page 5

Wetrok Duomatic S43
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
Funktionsförlopp vid igångkörning.
1. Nyckelhuvudströmbrytare
2. Slå till borstar och vattentillförsel
3. Sänk ner sugmunstycket
4. Dosera vattenmängden
Toimintavaiheet käyttöön otettaessa
1. Virta-avaimella toimiva pääkytkin
2. Harjojen ja vedensyötön kytkentä
3. Imusuuttimen alaslaskeminen
4. Vesimäärän annostelu
Montage und Demontageanweisung der Bürsten u. Padantriebsscheiben (mit Pad).
Instruction de montage et démontage des brosses et du plateau multidisque (avec pad).
Istruzioni di montaggio e smontaggio delle spazzole e dischi motori del pad (con pad).
Indicaciones de montaje y desmontaje de los cepillos y de los discos de accionamiento
de pad (con pad)
Fitting and dismantling instructions for the brush and pad drive disks (with pad).
Montage en demontage-instructie voor borstels en padaandrijfschijven (met pad).
Monterings- och demonteringsanvisning för borstar och rondellskivor (med rondeller).
Harjojen ja laikkojen käyttöpyörien kiinnitys- ja irrotusohjeet (laikan kanssa).
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Avant la mise en service, lire le mode d’emploi et les instructions de sécurité et en tenir compte!
Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l’uso e rispettare le avvertenze inerenti
la sicurezza!
Antes de la puesta en marcha leer y observar las instrucciones de servicio y de seguridad
Read and follow the operating instructions and the safety regulations before putting the
machine into operation!
Voor inbedrijfname gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen!
Läs igenom och beakta driftsinstruktionen och säkerhetsanvisningarna före igångkörningen!
Ennen koneen käyttöönottoa käyttöohjeet ja turvamääräykset on luettava ja niitä on noudatettava!
Vor Wartungs- u. Reparaturarbeiten Maschine abstellen und Batteriestecker entfernen!
Avant tout travail d’entretien et de réparation, couper le contact de la machine et débrancher
la fiche de la batterie!
Prima di lavori di manutenzione e riparazione, fermare la macchina e staccare la spina
della batteria!
Antes de los trabajos de mantenimiento y de reparación, parar la máquina y sacar el conector
de la batería.
Before carrying out maintenance or repair work, switch off the machine and unplug the
battery plug!
Voor onderhoud en reparaties machine uitzetten en batterijstekker verwijderen!
Slå ifrån maskinen före underhålls- och reparationsarbeten och dra ur batteristickkontakten!
Ennen huolto- ja korjaustöitä kone on sammutettava ja akun pistoke irrotettava!
Vor Wartungs-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten Maschine abstellen und Netzstecker ziehen!
Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage, couper le contact de la machine
et débrancher la fiche du secteur!
Prima di lavori di manutenzione, riparazione e pulizia, fermare la macchina e sfilare la spina
di rete!
Antes de los trabajos de mantenimiento, repración y limpieza, parar la máquina y sacar el
conector de la batería.
Before carrying out maintenance, repair or cleaning work, switch off the machine and pull out the
mains plug!
Voor onderhoud, reparaties en reiniging machine uitzetten en netstekker verwijderen!
Slå ifrån maskinen före underhålls- och reparationsarbeten och dra ur nättickkontakten!
Ennen huolto-, korjaus- ja puhdistustöitä kone on sammutettava ja verkkopistoke
irrotettava pistorasiasta.
Das Arbeiten im Gefahrenbereich ist nur bei eingelegter Sicherheitsstütze zulässig !
Le travail dans la zone dangereuse n’est autorisé qu’avec les supports de sécurité
mis en place!
Il lavoro nella zona a rischio è ammesso solo con supporto di sicurezza montato!
El trabajo en la zona de peligro es admisible sólo con el apoyo de seguridad.
Work in danger areas is only permitted if the safety support has been fitted!
Het werken in de gevaarlijke zone is alleen toegestaan als de veiligheidssteun is aangebracht!
Arbete i det farliga området är endast tillåtet med inlagt säkerhetsstöd!
Vaara-alueilla työskentely on sallittu ainoastaan turvavarmistinta käyttäen!

Related product manuals