109
C
Prohlášení o shodě EG
b
Декларация за съответствие на ЕО
H
EU-megfelelőségi nyilatkozat
R
ЕС-Заявление о соответствии
p
Oświadczenie zgodności z EU
o
Declaraţia de conformitate UE
h
EG-Izjava o konformitetu
T
AT-Uygunluk Beyanı
s
Vyhlásenie o zhode s predpismi EU
g
∆ήλωση συµµόρφωσης EG
O
EG Izjava o skladnosti
My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Мы/ Noi / Biz / Εµείς
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oswiadczamy, ze maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / декларираме,
че машината / заявляем, что машина / declarăm că maşina / aşağıda yazılı makineye ilişkin olarek beyan ederiz ki / δηλώνουµε, ότι η µηχανή
Travní sekacka, rucne vedená se sítovým napájením
Villamos hálózatról muködo, kézzel mozgatott, funyírógép
Kosiarka do trawy, prowadzona recznie i zasilana sieciowo
Kosilica za travu, rucno vodenja i pogonjena strujom
Kosacka vedená rucne a napájaná zo siete
Kosilnica, rocno vodena z elektricnim napajanjem
градинска косачка, с ръчно управление и работеща при захранване от мрежа
Газонокосилка, перемещаемая вручную и работающая от сети
cositoare pentru gazon, condusă manual ş
i alimentată de la reţea
Çim Biçme Makinesi, itmeli ve elektrikli
Κουρευτική µηχανή γκαζόν οδηγούµενη µε το χέρι και ηλεκτροκίνητη
Melynek, típusa, typ, typ, typ, typ, модел, Тип, Tip, Model, Τύπος:
4905 ...
Se shoduje s následujícími smernicemi EG - megfelel a következo EU irányelveknek - odpowiada nastepujacym wytycznym Unii Europejskiej -
odgovaraju s ovim smjernicama - Sú v súlade s nasledovnými predpismi - ustrezajo naslednjim smernicam - отговаря на следните директиви
на ЕО - соответствует следующим Директивам ЕС - este conformă cu următoarele directive ale UE - aşağıdaki AT Yönetmeliklerine uygundur
- αποκρίνεται στις παρακάτω κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΚ:
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 2000/14/EG
Použitý postup prohlášení o shode - Az alkalmazott megfeleloségi eljárások - Stosowana procedura zgodnosci - primijenjeni postupak
konformiteta - použitý spôsob odsúhlasenia - uporabljenemu postopku o skladnosti - Приложен
метод на съгласуване - Применённая
методика соответствия - Procedura de conformitate aplicată - Uygulanan uygunluk yöntemi - ∆ιαδικασία, που εφαρµόζεται σχετικά µε την
πιστοποίηση:
Anhang VI
Prípadne jméno a adresa jmenovaného podílejícího se místa - a nevezett résztvevo helyek neve és címe - Nazwa i adres kompetentnego w
danym przypadku urzedu - u protivnom ime i adresa navedenog mjesta koje ucestvuje - prípadné mená a adresy zúcastnených - po potrebi ime
in naslov udeležene navedene službe - Име и адрес на съответната служба - Фамилия и подпись представителя названного органа -
Numele şi adresa Ofi ciului menţionat implicat - Katılımcı yetkili kurumun adı ve adresi - Όνοµα και διεύθυνση όλων των εµπλεκόµενων του
αρµ
οδίου φορέα:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
4905 ...
Šírka strihu - Vágásszélesség - Szerokosc scinania - Širina rezanja -
Záber - Rezalna širina - Широчина на рязане - Ширина среза -
Lãþime de tãiere - Kesim genişliği - Πλάτος κοπής
32 cm
Pocet otácek - Fordulatszám - Ilosc obrotów - Broj okretaja - Otácky
število vrtljajev - Обороти - Число оборотов - Turaţie - Devir sayısı -
Αριθµός στροφών
2.950 1/min
1. 86 dB
2. 87 dB
1. Reprezentativní naměřená hodnota hladiny hluku - a mért hangnyomás jellemző értéke - reprezentatywny zmierzony poziom natęźenia
dźwięku - Reprezentativno mjerena zvučna razina - Reprezentatívna nameraná hlučnost - reprezentativno izmerjen nivo moči zvoka -
Представително измерено ниво на шума - Выборочно измеренный уровень шума - Nivelul puterii zgomotului măsurat reprezentativ -
Temsili ölçülen ses seviyesi - Αντιπροσωπευτική στάθµη µέτρησης θορύβου
2. Zarucená hodnota hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - gwarantowany poziom natezenia dzwieku - Garantirana zvucna razina
- Garantovaná hlucnost - rarantiran nivo moci zvokael - Гарантирано ниво на шума - Гарантированный уровень шума - Nivelul garantat
al puterii zgomotului - Garanti edilen ses seviyesi - Εγγυηµένη στάθµη θορύβου
Betzdorf, den 01.09.2005 J. Hörmann (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)