EasyManua.ls Logo

Wolfcraft 4645 000 - Page 9

Wolfcraft 4645 000
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
K Plugg med en avstand på maks. 25 mm fra kanten.
N Kołki w odległości maks. 25 mm od krawędzi.
v Μαξιμουμ απσταση σφνας απ την κχη
25 χιλιοστ.
W Dübeller kenardan max. 25 mm uzaklıkta.
k Kolík má být v maximální vzdálenosti 25 mm od hrany.
w A tipli max. 25 mm távolságra legyen a széltől.
P Îmbinaţi cu dibluri la o distanţă de max. 25 mm
de margine.
e Дюбел на разстояние до максимално 25 мм
от ръба.
x Moždanik s odstojanjem do maks. 25 mm od ruba.
r Максимальное расстояние от кромки
до шканта 25 мм.
Fig. 15:
l Dübel im Abstand bis max. 25 mm von der Kante.
t The distance of the dowel from the edge is maximum
25 mm.
p Cheville à un ecartement jusqu'à 25 mm max. du bord.
n Espiga a una distancia de hasta maximo 25 mm
del canto.
L Deuvel in de afstand tot max. 25 mm van de kant.
y Tassello ad una distanza mássima di 25 mm dallo
spigolo.
M Deixar a bucha a uma distância máx. 25 mm
do rebordo.
m Placer dyvlerne i en afstand på indtil max. 25 mm
fra kanten.
S Pluggar högst 25 mm från kanten.
q Tapit korkeintaan 25 mm reunasta.
v Βαζουμε την σανδα Β στην θση που θλουμε στην σανδα Α και σφγγουμε στρεα στον πγκο
εργασας. Σημαντικ: Επαναρρθμιση του στοπ βθους (πχος σανδας – 5 χιλιοστ). Βαζουμε τον
βασικ στερεωτ νω της σχετικς σφνας της σανδας Α, στε ο γωνιακς οδηγς να εφπτεται
στρεα, και τρυπανζουμε.
W B tahtasını istenilen pozisyonda A tahtasının üzerine koyun ve çalışma masasına bağlayın. Önemli: Derinlik stoperini
yeniden ayarlayın (tahta kalınlığı – 5 mm). Master dübelleme (Meisterdübler) aletini açı dayanağı sıkıca oturuncaya
kadar A tahtasının ilgili dübelinin üzerine takın ve deliği delin.
k Položte prkno B do požadované polohy na prkno A a pevně upněte na pracovní stůl. Důležité: Znovu nastavte
hloubkovou zarážku (tloušťka prkna – 5 mm). Kolíkovací přípravek veďte přes odpovídající kolík z prkna A tak,
aby úhlový doraz pevně přiléhal a vrtejte.
w Tegye a B deszkát a kívánt pozícióban az A deszkára, és fogja a munkaasztalhoz. Fontos: Állítsa be újra
a mélységállítót (deszkavastagság – 5 mm). A mester-tiplivezetőt a megfelelő tiplivel vezesse az A deszkától úgy,
hogy a sarokütköző stabilan ráfeküdjön. Utána kezdheti a fúrást.
P Aduceţi planșa B în poziţia dorită pe planșa A și fixaţi-le bine pe masa de lucru. Important: Reglaţi din
nou opritorul de adâncime (grosimea planșei – 5 mm). Plasaţi burghiul de ghidare pe diblul corespunzător
din planșa A, astfel încât opritorul unghiular să fie bine atașat pe planșă, și perforaţi.
e Положете дъска В в желаната позиция върху летва A и я затегнете здраво върху работния тезгях.
Важно: Настройте ограничителя за дълбочината отново (дебелина на летвата – 5 мм).
Поставете фрезата за дюбели върху съответния дюбел на дъска А, така че ъгловата опора
да е здраво прилегнала и започнете да пробивате.
x Dasku B u željenom položaju položiti na dasku A i čvrsto zategnuti na radioničkom stolu. Važno: Iznova namjestiti
graničnik dubine (debljina daske – 5 mm). Majstorski uređaj za bušenje rupa u drvetu za moždanike uvesti preko
odgovarajućeg moždanika od daske A, tako da kutni graničnik čvrsto nalegne, potom bušiti.
r Доску B положите на доску A и зафиксируйте на верстаке в нужном положении.
Важно: Выполните новую настройку ограничителя глубины (толщина доски – 5 мм).
Вспомогательное устройство установите на соответствующий шкант доски A, проверьте
прочность прилегания угломера и просверлите гнездо.
9
15
25 mm
A
B

Related product manuals