EasyManua.ls Logo

Yamaha Electone E-30 - OCTAVE SELECTOR; BEAT SELECTOR; STOP TABLET (FOOT SWITCH)

Yamaha Electone E-30
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
OCTAVE
SELECTOR
This
selector
controls
the
range
of
octaves
through
which
the
arpeggio
effect
is
to
occur.
BEAT
SELECTOR
This
controls
the
note
tempo.
It
works
together
with
the
Auto
Rhythm
tempo
selector.
The
Auto
Arpeggio
tempo
is
controlled
by
the
Auto
Rhythm
tempo
knob.
For
this
reason,
when
Auto
Arpeggio
and
Auto
Rhythm
are
combined,
their
timing
is
the
same.
STOP
TABLET
(FOOT
SWITCH)
With
this
tablet
on,
when
the
foot
switch
is
turned
on
during
Auto
Arpeggio
action,
the
Auto
Arpeggio
will
stop
for
ordinary
play.
Then,
when
the
foot
switch
is
operated
again,
the
Auto
Arpeggio
will
start
from
the
begin-
ning
of
the
measure.
Note:
Auto
Arpeggio
takes
precedence
over
Auto
Chord
and
sounds
via
the
lower
keyboard.
However,
if
both
Single
Finger
Chord
and
Memory
buttons
are
on,
then
even
when
the
lower
key
is
released,
a
three-note
Auto
Arpeggio
will
be
created.
SELECTEUR
D'OCTABE
Ce
sélecteur
contrôle
l'étendue
des
octaves
qui
seront
soumises
à
l'effet
d'arpège.
SELECTEUR
DE
MESURE
Ce
dispositif
contrôle
la
mesure
de
la
note.
Il
fonctionne
en
même
temps
que
le
sélecteur
de
tempo
de
la
fonction
d’Auto-Rythme.
Le
tempo
de
la
fonction
d'Arpége
Automatique
est
contrólé
par
le
bouton
correspondant
de
la
fonction
d'Auto-Rythme.
Pour
cette
raison,
lorsque
les
fonctions
d'Arpége
Automatique
et
Auto-Rythme
sont
com-
binées,
elles
ont
la
méme
mesure.
TABLETTE
D'ARRET
(INTERRUPTEUR
AU
PIED)
Lorsque
cette
tablette
est
actionnée,
si
l'interrupteur
au
pied
est
en
position
"On"
alors
que
l'Arpége
Automatique
fonctionne,
ce
dernier
arréte
et
l'exécution
est
normale.
L'Arpége
Automatique
reprend
au
début
de
la
mesure
lorsque
l'interrupteur
au
pied
est
actionné
de
nouveau.
Note:
La
fonction
Arpège
Automatique
a
priorité
sur
l’accord
automatique
ainsi
que
sur
les
sons
obtenus
sur
le
clavier
inférieur.
Cependant,
Un
arpége
automatique
de
trois
notes
sera
obtenu
si
les
boutons
des
deux
fonctions
Accord
d’un
seu!
doigt
et
Mémoire
sont
actionnés,
méme
si
іа
note
la
plus
basse
est
relachée.
SELECTOR
DE
MIDIDA.
Este
selector
controla
la
extensión
de
octavas
en
que
se
produce
el
efecto
de
arpegio.
SELECTOR
DE
OCTAVA.
Este
controla
el
tiempo
de
la
nota.
Funciona
a
la
misma
vez
que
el
Selector
de
Tiempo
de
la
función
‘Auto-Arpegio’
(Arpegio
auto-
mático)
se
controla
con
el
botón
correspon-
diente
de
la
función
'Auto-Rythm'.
Por
esta
razón
cuando
las
funciones
Arpegio
auto-
mático
y
Ritmo
automático
se
combinan
estos
tienen
la
misma
medida
de
tiempo.
PALANCA
DE
CANCELACION
(INTERRUPTOR
DE
PIE)
Cuando
esta
palanca
está
accionada,
si
el
interruptor
de
pie
está
en
la
posición
"ON"
cuando
funciona
el
arpegio
automático,
este
último
se
detiene
y
la
ejecución
es
normal.
El
arpegio
automático
volverá
a
comenzar
desde
el
principio
de
la
medida
cuando
el
interruptor
de
pie
es
accionado
nuevamente.
Si
el
Ritmo
ha
sido
accionado
por
el
Comeinzo
Sincronizado,
la
acción
del
inte-
rruptor
de
pie
se
detiene
así
como
el
ritmo
y
el
arpegio
automático.
Las
dos
funciones
vuelven
a
comenzar
al
principio
de
la
medida
cuando
el
interruptor
de
pie
se
acciona
nuevamente.
Nota:
La
función
arpegio
automático
tiene
prioridad
sobre
el
acorde
automático
así
como
sobre
los
sonidos
obtenidos
en
el
teclado
inferior.
Sin
embargo,
se
obtendrá
un
arpegio
automático
de
tres
notas
si
se
accionan
los
botones
de
las
dos
funciones
Acorde
con
un
solo
dedo
y
Memoria,
y
ésto
se
consigue
aün
cuando
se
libera
la
nota
más
baja.
OKTAV-STELLER
Mittels
dieses
Stellers
wird
der
Oktav-Bereich
vorgegeben,
den
der
Arpeggio-Effekt
durch-
eaufen
soll.
BEAT
Legt
die
Notenwerte
innerhalb
eines
Taktes
fest.
In
Verbindung
mit
dem
Tempo-Regler
des
automatischen
Rhythmussatzes
richtet
sich
die
Geschwindigkeit
nach
dem
gewählten
Rhythmus.
FUSS-SCHALTER-STOPLICHT
Diese
Taste
wird
dem
Fufischalter
im
Pedal-
gehàuse
vorgeschaltet.
Betátigt
man
nun
den
FuRschalter,
so
wird
das
Arpeggio
gelóscht
und
das
Stoplicht
brennt.
Abermaliges
Antippen
an
den
Schalter
lôst
den
ursprüng-
lich
eingestellten
Arpeggio-Effekt
wieder
aus.
Anmerkung:
Das
Auto
Arpeggio
hat
Vorrang
vor
der
automatischen
Baf$begleitung
sowie
den
Einstellungen
des
unteren
Manuals.
Zu
beachten
ist,
daf
auch
bei
Betátigung
der
Einfinger-
und
Memory-Automatik
ein
dreiklángiges
Auto
Arpeggio
ertónt,
sobald
die
untere
Manualtaste
freigegeben
worden
ist.
28

Other manuals for Yamaha Electone E-30

Related product manuals