EasyManua.ls Logo

Yamaha Electone E-30 - Page 33

Yamaha Electone E-30
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ECOUTEURS
Une
paire
d'écouteurs
(facultative)
peut
être
branchée
dans
une
fiche
située
sous
le
clavier.
Le
haut-parleur
incorporé
étant
complètement
hors-circuit
lorsque
les
écouteurs
sont
branchés,
vous
pouvez
jouer
ou
pratiquer
tout
à
votre
aise,
à
n'importe
quel
volume,
sans
déranger
qui
que
ce
soit.
AUDIFONOS
Un
juego
de
audifonos
YAMAHA
(opcional)
puede
enchufarse
en
el
receptáculo
bajo
el
teclado,
los
altavoces
se
apagan
automáticamente
lo
que
le
permite
tocar
o
practicar
a
cualauier
nivel
de
volumen
sin
perturbar
a
nadie.
DER
KOPFHÔRERANSCHLUSS
Schließen
Sie
einen
іт
Zubehórprogramm
lieferbaren
YAMAHA
Kopfhórer
an
die
Buchse
unter
dem
Spieltisch
an,
so
schalten
sich
die
Lautsprecher
automatisch
aus.
Sie
kónnen
nun
zu
jeder
Zeit
spielen,
ohne
die
Nachbarn
zu
stôren.
EXP.IN
Cette
fiché
‘reçoit
toute
source
de
son
qu'elle
reproduit
par
les
haut-parleurs
de
l'Electone.
Note:
Vous
pouvez
contrôler
le
volume
de
la
source
de
son
par
la
pédale
d'expression.
AUX
OUT
Pour
enregistrer,
branchez
la
fiche
"Aux.
Out"
à
la
fiche
“Line
In”
de
la
table
d'enregistrement.
Contrôlez
les
niveaux
d'enregistrement
sur
la
table
du
magnétophone.
AUX
IN
Pour
jouer
l'enregistrement,
branchez
la
fiche
“Aux
In”
à
la
fiche
“Line
Out”
de
la
table
d'enregistrement;
contrôlez
les
niveaux
de
restitution
de
l'enregistrement
sur
la
table
du
magnétophone.
Note:
La
pédale
d'expression
n’affecte
pas
ces
sources
de
son
(magnétophone,
etc.)
EXP.
IN
(Entsada
Externa)
Este
receptáculo
acepta
cualquiera
fuente
de
sonido
y
las
reproduce
a
través
de
los
altavoces.
Nota:
El
volumen
de
la
fuente
de
sonido
puede
controlarse
con
el
pedal
de
expresión.
AUX
OUT
(Salida
Auxiliar)
Para
grabación
conecte
el
receptáculo
del
Aux-Out
(auxiliar
de
salida)
con
el
receptáculo
del
LINE
IN
(entrada)
a
la
grabadora.
Controle
los
niveles
de
grabación
en
la
grabadora.
AUX
IN
(Entrada
Auxiliar)
Para
reproducción,
conecte
el
receptáculo
del
AUX
IN
con
el
receptáculo
LINE
OUT
de
la
grabadora.
Controle
los
niveles
de
reproducción
en
la
grabadora.
Nota:
El
pedal
de
expresión
no
afecta
estas
fuentes
de
sonido
(grabadora,
etc.)
EXP.
IN-BUCHSE
Sie
kann
benutzt
werden,
um
andere
Tonsignale,
z.B.
vom
Tonband,
über
den
Verstärker
und
Lautsprecher
Ihrer
Electone
wiederzugeben.
Anmerkung:
Die
Lautstärke
des
Eingangssignals
ist
über
den
Schwel-
ler
der
Electone-Orgel
regelbar.
AUX
OUT
Für
Aufnahmen
wird
die
Aux
Out-Buchse
Ihrer
Electone
mit
der
Line
In-Buchse
des
Cassetten-Recorders
verbunden.
Der
Aufnahmepegel
mufi
am
Cassettengerát
eingestellt
werden.
AUX
IN
Für
Playback
wird
der
Anschluß
zwischen
der
Aux
In-
und
Line
Out-Buchse
vorgenommen.
Der
Wiedergabepegel
muß
am
Cassettengerät
eingestellt
werden.
Anmerkung:
Diese
Tonsignale
sind
nicht
úber
das
Lautstárkepedal
regelbar.
BOITE
DE
SON
Séparé
Utilisé
lorsque
vous
vous
servez
d'une
boîte
de
son
YAMAHA
pour
un
effet
séparé.
Géneral
Utilisé
lorsque
vous vous
servez
d’une
boîte
de
son
à
usage
général
équipée
d'un
haut-parleur
à
Trémolo.
Leslie
Utilisé
lorsque
vous
vous
servez
d'une
boite
de
son
Leslie
(seulement
sur
les
modéles
canadiens
et
américains).
CAJA
DE
SONIDO
(TABLERO
POSTERIOR)
Separado
Se
usa
cuando
usted
utiliza
una
caja
de
sonido
YAMAHA
para
un
efecto
separado.
General
Se
usa
cuando
usted
utiliza
una
caja
de
sonido
de
uso
general
equipado
de
un
altavoz
trémolo.
Leslie
Se
usa
cuando
usted
utiliza
una
caja
de
sonido
Leslie
(Sólo
en
los
modelos
canadienses
y
americanos).
TONCABINET-ANSCHLUSS
Der
Anschlu&
eines
Yamaha
Toncabinets
an
diese
Buchsen
ist
ohne
besondere
Schaltungen
móglich.
Split
Für
den
AnschluR
eines
Y
amaha-T
oncabinets.
General
Für
den
Anschluf$
eines
handelsüblichen
Toncabinets
mit
Rotationslautsprecher.
ECLAIRAGE
Un
interrupteur
se
trouve
placé
sous
le
clavier
inférieur;
lorsque
cet
interrupteur
est
en
position
""On"',
vous
pouvez
allumer
la
lampe
qui
sert
à
éclairer
le
tableau.
LUZ
DEL
TABLERO
Hay
un
interruptor
debajo
del
taclado
inferior.
Cuando
este
interruptor
está
en
la
posición
‘ON’
usted
puede
conmutar
la
luz
que
ilumina
el
tablero.
PANEEL-BELEUCHTUNG
Sie
kann
durch
den
Schalter
unterhalb
des
unteren
Manuals
eingeschaltet
werden.
30

Other manuals for Yamaha Electone E-30

Related product manuals