EasyManua.ls Logo

3M Peltor X4A - Page 36

3M Peltor X4A
96 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Para armazenamento siga as instruções do fabricante.
4XDQGRWUDQVSRUWDUXWLOL]HDHPEDODJHPRULJLQDO
Verifique a embalagem para informação adicional.
,
Humidade relativa máxima
\
Limites de temperatura
{
'DWDGH)DEULFR
:
Nome e morada do fabricante
J
Elimine de acordo com os regulamentos locais
S/M/L (na caixa com um certo): indica que os protectores auditivos
correspondem ao tamanho médio.
Os protectores auditivos que correspondam ao tamanho médio,
ajustam-se a pessoas com tamanhos de cabeça grandes, médios e
grandes.
Armazenar sempre o produto na sua embalagem original afastado
de qualquer fonte de calor ou luz solar.
4XDQGRHPEDODGRFHUWLILTXHVHTXHDEDQGDQmRHVWiHPWHQVmRH
as conchas não estão comprimidas pois pode danificar o produto.
Peso (g)
X1A: 184
X4A: 234
X1P5: 187
X3P5: 256
X5P5: 355
X1B: 149
X4B: 202
X2A: 220
X4A-OR: 234
X1P5-OR: 187
X4P5: 241
X2B: 186
X5B: 319
X3A: 245
X5-A: 351
X2P5: 226
X4P5-OR: 241
X3B: 223
Para ajustar o comprimento da banda, puxe as duas metades e
UHFRQHFWHDVGXDVPHWDGHVILUPHPHQWHXPDjRXWUDQRWRSRGD
cabeça (Figura10).
Cuidado: Os abafadores de banda de pescoço devem ser usados
com a banda de cabeça corretamente conectada, para que se
mantenham firmemente em posição de assegurar uma boa
vedação em redor das orelhas. O nível de proteção fornecido pode
ser reduzido, caso as bandas de cabeça não sejam corretamente
utilizadas.
Versão para montagem em capacete
Montagem do protector auditivo (Figura 11). Empurre firmemente a
peça de fixação pelas ranhuras laterais do capacete até que este se
encaixe no seu lugar.
3RVLomRGH7UDEDOKR)LJXUD&RPDVFRQFKDVSRUFLPDGDV
orelhas, pressione os arcos de arame para dentro até ouvir um
estalido de encaixe, que é indicador de se ter conseguido uma boa
vedação. Se for necessário faça deslizar as conchas pelos arcos de
arame até que estas circulem a orelha de forma perfeita.
Assegure-se que as conchas não ficam presas no arnês ou
extremidade do capacete, o que poderia resultar em redução da
atenuação do equipamento.
Posição stand-by (Figura 13). Levantar as conchas para a posição
stand-by. Em ambientes ruidosos os protectores auditivos deverão
ser utilizados em posição de trabalho durante todo o período de
exposição.
Posição estacionária (Figura 14). Primeiro levante as conchas para
a posição stand-by, depois rode as conchas para a próxima posição
fixa.
,03257$17(1mRSUHVVLRQHDVFRQFKDVGRSURWHFWRUDXGLWLYR
contra o capacete, uma vez que este processo pode provocar
danos na peça de encaixe e nas almofadas do protector.
3RVLomRGHDUPD]HQDPHQWR)LJXUD4XDQGRRFDSDFHWHQmR
está em uso, rebaixe os protectores auditivos e pressione-os para o
interior do capacete. Mantenha as conchas limpas, secas e
DUPD]HQHjWHPSHUDWXUDDPELHQWH
VERIFICAÇÃO DO AJUSTE
4XDQGRRVSURWHFWRUHVDXGLWLYRVVmRFRUUHFWDPHQWHXWLOL]DGRVD
própria voz do utilizador deve soar abafada e os sons em redor
deverão soar menos intensamente do que sem protecção auditiva.
Para uma melhor redução de ruído, as almofadas deverão formar
um selo contra a cabeça sem interferência de qualquer objecto
(como bandas elásticas de máscaras ou hastes de óculos de
protecção). As conchas deverão rodear completamente as orelhas.
Caso não seja possível ajustar completamente o protector auditivo
de forma correcta e confortável, contacte o seu gabinete de
segurança ou a 3M.
Manutenção e Limpeza
1. No final de cada turno os aneis de vedação do protector auditivo
deverão ser limpos com material adequado, como por exemplo os
toalhetes de limpeza 3M™ 105, de forma a serem mantidos
higienizados. As almofadas poderão ser igualmente higienizadas
utilizando um detergente suave e água.
2. Caso os protectores auditivos não possam ser limpos ou se
encontrem danificados, rejeite-os e obtenha um novo par.
3. O anel de vedação e respectivas almofadas poderão ser
substituídos utilizando o Kit de Higiene, conforme apresentado.
Kits de Higiene
Modelo de Protector
Auditivo
Modelo de Kit de
Higiene
Consulte a Fig. 16.
Retire o anel de vedação e respectivas almofadas, conforme
mostrado.
Substitua o anel de vedação e respectivas almofadas pelo novo par
do kit de higiene apropriado.
É recomendável que os kits de higiene sejam substituídos duas
vezes por ano para maior conforto e protecção.
Rejeite o produto no espaço de 5 anos desde a data de fabrico, ou
em caso de se apresentarem danificados ou não poderem ser
limpos.
4. Eliminar o produto de acordo com os regulamentos locais.
Nota: Em adição aos kits de higiene mencionados abaixo, o
protector HY100 também estão disponíveis e podem ser aplicados
na concha auditiva para ajudar a absorver o suor e melhorar o
conforto e higiene.
HYX1X1A, X1B, X1P5, X1P5-OR
HYX2
X2A, X2B, X2P5
HYX3X3A, X3B, X3P5
HYX4X4A, X4A-OR, X4B, X4P5, X4P5-OR
HYX5
X5A, X5B, X5P5

Related product manuals