53
Autocentrante non blocca il cerchio - Turntable does not lock the wheel rim correctly -
Le plateau tournant ne bloque pas bien la jante - Zentriertisch befestigt die Felgen schlecht
El centrado automático no bloquea la llanta - Autocentrador não bloqueia a jante
Griffe usurate Sostituire griffe
Cilindro/i autocentrante difettoso/i Sostituire guarnizioni
Clamps worn Replace clamps
Turntable cylinder(s) defective Replace cylinder gaskets
Mors usés Les remplacer
Vérin/s plateau tournant défectueux Remplacer les garnitures du/des vérin/s
Spannklauen abgenützt Spannklauen auswechseln
Zentriertischzylinder defekt Zylinderdichtungen auswechseln
Ganchos desgastados Sustituir los ganchos
Cilindro/s centrado automático defectuoso/s Sustituir las guarniciones
Garras desgastadas Substituir as garras
Cilindro/os autocentrador defeituoso/os Substituir vedações
L'utensile tocca il cerchio durante i lavori - The tool touches the rim during the tyre removing / mounting operations -
L’outil touche la jante au cours du démontage/montage - Das Werkzeug berührt während der Montage/Demontage die Felge -
La herramienta toca la llanta durante los trabajos - O utensílio toca na jante durante os trabalhos
Piastra bloccaggio non registrata o difettosa Registrare o sostituire piastra di bloccaggio (Cap. 11 - Fig. 25)
Vite bloccaggio autocentrante allentata Serrare vite
Locking plate incorrectly adjusted or defective Adjust or replace locking plate (chap.11 fig.25)
Turntable locking screw loose Tighten screw
Plaque de blocage non réglée ou défectueuse Régler ou remplacer la plaque (Chap.11 - fig.25)
Vis de blocage du plateau tournant desserrée Serrer la vis
Blockierungsplatte nicht eingestellt oder defekt Blockierungsplatte einstellen oder auswechseln (Kap. 11 - Abb. 25)
Blockierungsschraube des Zentriertisches locker Schraube anziehen
Placa de bloqueo sin regular o defectuosa Regular o sustituir la placa de bloqueo (Cap. 11 - Fig. 25)
Tornillo de bloqueo del centrado automático flojo Apretar el tornillo
Placa de bloqueio desajustada ou defeituosa Ajustar ou substituir a placa de bloqueio (Cap. 11 - Fig. 25)
Parafuso de fixação autocentrador desapertado Apertar parafusos
I pedali si bloccano fuori posizione - Pedals lock out of working position -
Les pédales se bloquent hors position - Pedals werden in der falschen Position blockiert -
Los pedales se bloquean fuera de posición - Os pedais bloqueiam fora da sua posição
Molla ritorno rotta Sostituire molla
Return spring broken Replace spring
Ressort de retour cassé Le remplacer
Rücklauffeder defekt Feder auswechseln
Muelle de retorno averiado Sustituir muelle
Mola de retorno partida. Substituir a mola
Operazione di stallonatura difficoltosa - Bead breaking operation difficult -
Opération de détalonnage difficile - Schwierigkeiten bei der Reifenabdrückung –
Operación de destalonamiento dificultosa - Operação de descolagem difícil
Silenziatore otturato Pulire silenziatore o sostituirlo (Cap. 11 - fig. 27)
Guarnizioni cilindro stall. rotte Sostituire guarnizioni
Silencer clogged Clean or replace silencer (chap.11 fig. 27)
Bead breaker cylinder gaskets broken Replace gaskets
Silencieux obstrué Le nettoyer ou le remplacer (Chap.11 - fig.27)
Garnitures du vérin du détalonneur cassées Les remplacer
Schalldämpfer verstopft Schalldämpfer reinigen oder auswechseln (Kap.11 - Abb.27)
Die Zylinderdichtungen des Abdrückblattes sind abgenutzt Dichtungen auswechseln
Silenciador obturado Limpiar el silenciador o sustituirlo (Cap. 11 - fig. 27)
Guarniciones del cilindro destalonador averiadas Sustituir guarniciones
Silenciador obstruído Limpar o silenciador ou substituí-lo (Cap. 11 - fig. 27)
Vedações do cilindro de descolagem partidas Substituir as vedações