IT EN FR DE ES
32 &îîî
îî
ÏÏČÏŹÏČî
Íłî
ϰÏČÏ”ÏČϱÏÏŹÍșÏŹÏź
IT î TEMPERATURA DELLâACQUA
Al fine di evitare stratificazioni di aria nellâambiente, ed avere quindi una
migliore miscelazione, si consiglia di non alimentare il ventilconvettore con
acqua piĂč calda di 65°C. Lâuso di acqua con temperature elevate potrebbe
provocare scricchiolii dovuti alle diverse dilatazioni termiche degli elementi
(plastici e metallici), ciĂČ comunque non provoca danni allâunitĂ se non si
supera la massima temperatura di esercizio.
MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELLâACQUA
Se il ventilconvettore funziona in modo continuativo in raffreddamento
allâinterno di un ambiente con elevata umiditĂ relativa, si potrebbe avere
formazione di condensa sulla mandata dellâaria. Tale condensa, potrebbe
depositarsi sul pavimento e sugli eventuali oggetti sottostanti. Per evitare
fenomeni di condensazione sulla struttura esterna dellâapparecchio con
ventilatore in funzione, la temperatura media dellâacqua non deve essere
inferiore ai limiti riportati nella tabella sottostante, che dipendono dalle con-
dizioni termo-igrometriche dellâaria ambiente. I suddetti limiti si riferiscono
al funzionamento con ventilatore in moto alla minima velocitĂ .
In caso di prolungata situazione con ventilatore spento e passaggio di
acqua fredda in batteria, Ăš possibile la formazione di condensa allâesterno
dellâapparecchio, pertanto si consiglia lâinserimento dellâaccessorio valvola a
tre vie .
EN î WATER TEMPERATURE
In order to prevent air stratification in the environment and thus, have bet-
ter mixing, the fan coil should not be supplied with water that is hotter than
65 °C. Using water at a very high temperature can cause creaking due to the
heat expansion of the elements (plastic and metal). However, this does not
cause damage to the unit unless the maximum operating temperature is
exceeded.
MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE
If the fan coil runs continuously in cooling mode in an environment with
high relative humidity, condensate may form on the air flow. This conden-
sate could drip onto the floor and onto any underlying objects. To prevent
condensation phenomena on the external structure of the appliance with
the fan running, the average water temperature must not drop below the
limits indicated in the table. These limits depend on the temperature and
humidity conditions of the room air. These limits refer to operation with the
fan running at minimum speed.
Condensation may form in the event the fan is off for a prolonged period
and cold water flows in the coil; therefore, we recommend installing the
3-way valve (accessory).
FR î TEMPĂRATURE DE LâEAU
Afin dâĂ©viter les stratifications de lâair dans lâespace et par consĂ©quent, pour
obtenir une meilleure circulation de lâair, il est conseillĂ© de ne pas alimenter
le ventilo-convecteur avec de lâeau Ă une tempĂ©rature supĂ©rieure Ă 65î°C.
Lâutilisation dâeau Ă haute tempĂ©rature pourrait provoquer des craquements
dus aux diverses dilatations thermiques des éléments (plastiques et métalli-
ques)î; ceci nâendommage pas pour autant lâunitĂ© si la tempĂ©rature maxima-
le dâexercice nâest pas dĂ©passĂ©e.
TEMPĂRATURE MINIMUM MOYENNE DE LâEAU
Si le convecteur Ă ventilation fonctionne de maniĂšre continue en mode
refroidissement dans un milieu caractérisé par une humidité relative élevée,
de la condensation peut se former sur le refoulement de lâair. Cette conden-
sation peut se déposer sur le sol et sur les objets éventuellement situés en
dessous. Pour Ă©viter la condensation sur lâextĂ©rieur du convecteur Ă venti-
lation lorsque lâappareil est en marche, la tempĂ©rature moyenne de lâeau ne
doit pas ĂȘtre infĂ©rieure aux limites indiquĂ©es dans le tableau ci-dessous, qui
dĂ©pendent des conditions thermiques et hygromĂ©triques de lâair ambiant.
Ces limites font rĂ©fĂ©rence au fonctionnement du convecteur Ă ventilation Ă
la vitesse minimale.
Si le ventilateur est Ă©teint pendant une longue pĂ©riode et que de lâeau froide
passe dans la batterie, de la condensation peut se former Ă lâextĂ©rieur de
lâappareil, il est donc conseillĂ© dâinstaller lâaccessoire vanne Ă trois voies.
DE î WASSERTEMPERATUR
Um Schichtenbildung in der Raumluft zu vermeiden und somit eine bessere
Vermischung zu erreichen, sollte der GeblÀsekonvektor nicht mit Wasser
gespeist werden, das heiĂer als 65°C ist. Die Verwendung von Wasser mit
höheren Temperaturen wĂŒrde zu GerĂ€uschen durch die unterschiedliche
thermische Ausdehnung der Materialien (Kunststoffe und Metalle) fĂŒhren,
was jedoch nicht zu SchĂ€den fĂŒhrt, wenn die maximale Betriebstemperatur
nicht ĂŒberschritten wird.
MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS
Wird der GeblĂ€sekonvektor stĂ€ndig im KĂŒhlbetrieb in einem
Raum mit hoher relativer Luftfeuchtigkeit betrieben, kann es zu
Kondenswasserbildung am Luftaustritt kommen. Dieses Kondenswasser
könnte sich auf dem FuĂboden oder auf unter dem GerĂ€t befindlichen
GegenstĂ€nden ansammeln. Um Kondensation auf der AuĂenseite des
GerÀts bei laufendem GeblÀse zu vermeiden, darf die durchschnittliche
Wassertemperatur nicht unter den in der Tabelle unten angegebenen
Grenzwerten liegen, die von den thermo-hygrometrischen Bedingungen
der Raumluft abhÀngig sind. Die genannten Grenzwerte beziehen sich auf
den Betrieb mit minimaler GeblÀsedrehzahl.
Im Fall eines lÀngeren GeblÀsestillstandes und Durchflusses von Kaltwasser
durch das Register kann es zur Bildung von Kondenswasser an der
AuĂenseite des GerĂ€ts kommen; daher wird empfohlen, das Zubehör
3-Wege-Ventil einzubauen.
ES î TEMPERATURA DEL AGUA
Para evitar estratificaciones de aire en el ambiente, y consiguientemente,
tener una mejor mezcla, se recomienda no alimentar el ventiloconvector
con agua que supere los 65 °C. El uso de agua con temperaturas elevadas
podrĂa provocar chasquidos debidos a las dilataciones tĂ©rmicas diferentes
de los elementos (plåsticos y metålicos), pero no provoca daños a la unidad
si no se supera la mĂĄxima temperatura de trabajo.
MĂNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL AGUA
Si el ventiloconvector funciona constantemente en enfriamiento dentro de
un ambiente con elevada humedad relativa, se podrĂa crear condensaciĂłn
en la impulsiĂłn del aire. Dicha condensaciĂłn se podrĂa depositar en el suelo
y sobre los objetos que se encuentren en una posiciĂłn baja. Con el objetivo
de evitar fenĂłmenos de condensaciĂłn en la estructura externa del aparato
con el ventilador en funcionamiento, la temperatura promedio del agua no
debe ser inferior a los lĂmites que se presentan en la tabla que se indica a
continuaciĂłn; Ă©stos dependen de las condiciones termoâhigromĂ©tricas del
aire ambiente. Dichos lĂmites se refieren al funcionamiento con el ventilador
en movimiento a la mĂnima velocidad.
En el caso de prolongada situaciĂłn con ventilador apagado y pasaje de
agua frĂa en baterĂa, es posible que se verifique la formaciĂłn de condensa-
ciĂłn en el exterior del aparato; por ello es aconsejable introducir el accesorio
vĂĄlvula con tres vĂas.
Ta b.s. °C 21 23 25 27 29 31
Ta b.u. °C
15333333
17333333
19333333
21654333
23-87655
Tw °C
Ta b.s.
Temperatura a bulbo secco dellâaria ambiente - Dry-
bulb temperature of ambient air - Température de
bulbe sec de lâair ambiant - Trockenkugel-Temperatur
der Raumluft - Temperatura con bulbo seco del aire
ambiente
Ta b.u.
Temperatura a bulbo umido dellâaria ambiente -
Wet-bulb temperature of ambient air - Température
de bulbe humide de l'air ambiant - Feuchtkugel-
Temperatur der Raumluft - Temperatura con bulbo
hĂșmedo del aire ambiente
Tw °C
Minima Temperatura Media dellâAcqua - Minimum
average water temperature - Température minimale
moyenne de lâeau - Temperatura mĂnima media del
agua
MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELLâACQUA î MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE î
TEMPĂRATURE MINIMALE MOYENNE DE LâEAU îMINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES
WASSERS î TEMPERATURA MĂNIMA MEDIA DEL AGUA