4.9 Kg
5.0 Kg
4
COMPONENTI DELLA MOTOSEGA
1 - Leva comando starter 8 - Catena
2 - Leva acceleratore 9 - Barra
3 - Leva fermo acceleratore 10 - Coperchio filtro aria
4 - Leva di semiaccelerazione 11 - Interruttore di massa
5 - Viti registro carburatore 12 - Tappo serbatoio carburante
6 - Leva freno inerziale 13 - Impugnatura avviamento
7 - Marmitta 14 - Tappo serbatoio olio
COMPOSANTS DE LA TRONCONNEUSE
1 - Levier starter 8 - Chaîne
2 - Levier accélérateur 9 - Guide
3 - Levier accélérateur bloqué 10 - Couvercle filtre air
4 - Levier demi-accélération 11 - Interrupteur de masse
5 - Vis réglage carburateur 12 - Bouchon réservoir carburant
6 - Levier frein inertiel 13 - Poignée démarrage
7 - Pot d’échappement 14 - Bouchon réservoir huile.
CHAIN SAW COMPONENTS
1 - Choke lever 8 - Chain
2 - Throttle trigger 9 - Guide bar
3 - Throttle trigger lockout 10 - Air filter cover
4 - Half throttle lock 11 - On/off switch
5 - Carburetor adjustment screws 12 - Fuel tank cap
6 - Inertial brake lever 13 - Starter handle
7 - Exhaust muffler 14 - Oil tank cap
BAUTEILE DER KETTENSÄGE
1 - Chokehebel 8 - Kette
2 - Gashebel 9 - Schwert
3 - Sicherheitsgasgriff 10 - Luftfilterdeckel
4 - Halbgasarretierung 11 - Ein/Aus-Schalter
5 - Vergaser-Einstellschrauben 12 - Tankdeckel
6 - Hebel Inertialbremse 13 - Startergriff
7 - Schalldämpfer 14 - Öltankdeckel
COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA
1 - Palanca cebador 8 - Cadena
2 - Palanca del acelerador 9 - Barra
3 - Palanca de tope del acelerador 10 - Tapa filtro
4 - Palanca de semiaceleración 11 - Interruptor de masa
5 - Tornillo regulación carburador 12 - Tapón depósito combustible
6 - Palanca freno inercial 13 - Empuñadura
7 - Silenciador 14 - Tapón depósito aceite
ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG
1 - Chokehendel 8 - Ketting
2 - Gashendel 9 - Zaagblad
3 - Gashendelblokkering 10 - Luchtfilterdeksel
4 - Halfgasvergrendeling 11 - Aan/Uitschakelaar
5 - Afstelschroeven carburator 12 - Brandstoftankdop
6 - Inertieremhendel 13 - Startgreep
7 - Uitlaat 14 - Olietankdop
COMPONENTES DA MOTOSERRA
1 - Alavanca de comando start 8 - Corrente
2 - Alavanca de acelerador 9 - Barra
3 - Alavanca de paragem 10 - Tampa do filtro de ar
do acelerador 11 - Interruptor de massa
4 - Alavanca de semi-aceleração 12 - Tampa do depósito
5 - Parafusos de regulação de combustível
do carburador 13 - Pega de arranque
6 - Alavanca de freio inercial 14 - Tampa do depósito de óleo
7 - Panela de escape
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
I
F
GB
D
E
NL
P
F
I
GB
E
NL
P
D
DATI TECNICI
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE ANGABEN
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE GEGEVENS
DADOS TECNICOS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
GR
1 - Τσοκ
2 - Λεβιες επιταχυνσης
3 - Ασφαλεια εκκινησης
4 - Λεβιες ηµιεκκινησης
5 - Βιδες ρυθµισης καρµπυρατερ
6 - Λεβιες αυτοµατου φρενου
7 - Εξατµιση
8 - Αλυσιδα
9 - Λαµα
10 - Καπακι φιλτρου αερα
11 - Γενικος ∆ιακοπτης
12 - Ταπα τεποζιτου καυσιµου
13 - Λαβη εκκινησης
14 - Ταπα τεποζιτου λαδιου
GR
EMAK
37.7-41.5 cm
3
41.5-45.6-49.8 cm
3
Si - Oui - Yes
Ja - Sim - Ναι
1.5-1.7 kW
1.9-2.1-2.4 kW
Si - Oui - Yes
Ja - Sim - Ναι
Si - Oui - Yes
Ja - Sim - Ναι
Cilindrata - Cylindrée - Displacement - Hubraum - Cilindrada -
Cylinderinhoud - Cilindrada - Κυβισµος
Motore - Moteur - Engine - Motor -
Μοτερ
Accensione elettronica - Allumage électronique - Electronic
ignition - Elektronische Zündung - Encendido electrónico -
Electronische ontsteking - Ηλεκτρονικη αναφλεξη
37.7 - 41.5 cm
3
12300÷12700 min
–1
41.5 - 45.6 - 49.8 cm
3
12800÷13200 min
–1
Nr. giri massimo - Nombre de tours/min à plein régime - Max.
rpm - Maximale Drehzahl/Minute - N. giros/min máximo -
Maximum toerental/min - N° rot/min máxima - Αρ. µεγιστος
στροφων
*
2400÷2700 min
–1
Nr. giri minimo - Nombre de tours/min au ralenti - Min. rpm -
Minimale Drehzahl/Minute - N. giros/min mínimo - Minimum
toerental/min - N° rot/min mínima - Αρ. στροφων το λεπτο
Potenza - Puissance - Power - Leistung - Potencia -
Vermogen - Potência - Ισχυς
Carburatore a membrana - Carburateur à membrane - Diaph-
ragm carburetor - Membranvergaser - Carburador a membra-
na - Membraan carburator - Carburador de membrana -
Frizione centrifuga - Embrayage centrifuge - Centrifugal clutch
- Fliehkraftkupplung - Embrague centrífugo - Centrifugale kop-
peling - Embraiagem centrífuga - Φυγοκεντρικος συµπλεκτης
Lunghezza di taglio - Longueur de coupe - Cutting length -
Schnittlänge - Longitud de corte - Zaaglengte - Comprimento
do corte - Μηκος κοπης
Passo catena - Pas de la chaîne - Chain pitch - Kettenteilung
- Paso de la cadena - Kettingspoed - Passo da corrente -
Βηµα αλυσιδας
Peso senza barra e catena - Poids sans guide et chaîne -
Weight without bar and chain - Gewicht ohne Schwert - Peso
sin barra y sin cadena - Gewicht zonder zaagblad en ketting -
Peso sem barra e corrente - Βαρος χωρις λαµα και αλυσιδα
Antivibranti - Système antivibration - Antivibration system -
Schwingungsdämpfung - Sistema antivibratorio - Anti-vibratie-
systeem - Sistema antivibratório - Συστηµα αντικραδασµου
Freno catena inerziale - Frein de chaîne inertiel - Inertial chain
brake - Inertial kettenbremse - Freno cadena inercial - Kettingi-
nertierem - Freio corrente inercial - Αυτοµατο φρενο αλυσιδας
.325”x.058”
Nr. denti pignone - Nombre de dents du pignon - No.of pinion
teeth - Anzahl der Zähne am Ritzel - Número dientes piñón -
Aantal tanden tandrad - N° de dentes do pinhão -
Αρ. δοντιων βασης αλυσιδας
7
37.7-41.5 cm
3
41.5-45.6-49.8 cm
3
Si - Oui - Yes
Ja - Sim - Ναι
Si - Oui - Yes
Ja - Sim - Ναι
33 - 40.5 - 45.5 cm
Barra - Guide - Bar - Gewicht - Barra - Zaagblad - Barra - Λαµα
33 - 41 - 46 cm
13” - 16” - 18”
*
I - Giri a vuoto con barra e ca-
tena
F - Tours à vide avec barre et
chaîne montées
GB - No load RPM with bar and
chain
D - Umdrehung im Leerlauf mit
Schwert und Kette
E - Vueltas en vacío con barra y
cadena
NL - Onbelast draaien met stang
en ketting
P - Rotações em vazio com bar-
ra e correia
GR -
™Ùpoʤ˜ ¯ˆp›˜ Ì ̿p· ηÈ
·Ï˘Û›‰·
*
*