EasyManua.ls Logo

Alpine CHM-S601 - MOUNTING AND WIRING PROCEDURES; Trunk Mounting Instructions; Audio System Connections

Alpine CHM-S601
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Mounting
in
the
Trunk
Make
sure
the
mounting
angle
of
the
Shuttle
installa-
tion
will
fall
within
the
five
preset
positions
(22.5°
to
45°
from
the
horizontal
or
vertical
position).
The
Shuttle
is
preset
at
the
factory
for
horizontal
mount-
ing.
lf
you
wish
to
install
it
at
any
other
angle,
change
the
spring
configuration
as
shown.
Change
the
position
of
the
spring
with
your
finger.
Use
the
figure
to
determine
which
spring
position
would
be
best
suited
for
your
chosen
mounting
loca-
tion.
If
the
spring
configuration
is
incorrect
or
the
spring
positions
on
the
left
and
right
sides
are
not
the
same,
the
shock
absorbing
mechanism
will
not
func-
tion
properly.
This
will
prevent
the
CD
Shuttle
from
operating
at
its
best.
NOTE:
After
setting
the
spring
position,
put
on
the
label
cov-
ers
on
the
cutouts
at
both
sides.
Montage
dans
le
coffre
.
Assurez-vous
que
l’angle
de
montage
de
I'installa-
tion
du
Shuttle
corresponde
4
une
des
cinq
positions
©
préréglées
(22,5°
a
45°
de
la
position
horizontale
ou
verticale).
Etant
donné
que
le
changeur
(Shuttle)
est
prérégié
en
usine
pour
un
montage
horizontal,
si
vous
désirez
installer
le
changeur
a
un
autre
angle,
vous
devez
changer
la
configuration
des
ressorts
comme
indiqué
aux
figures.
Changez
la
position
des
ressorts
avec
votre
doigt.
Utilisez
la
figure
pour
déterminer
la
meilleure
posi-
tion
des
ressorts
pour
emplacement
de
montage
choisi.
Si
la
configuration
des
ressorts
est
incorrecte
ou
si
leurs
positions
sont
différentes
sur
la
gauche
et
sur
ta
droite,
!e
mécanisme
amortisseur
de
choc
ne
fonctionnera
pas
correctement.
Le
changeur
CD
(Shuttle)
pourrait
ne
pas
donner
le
rendement
es-
compte.
REMARQUE:
Apres
le
réglage
de
la
position
du
ressort,
coller
des
caches
sur
les
découpages
des
deux
cétés.
we
nr
rm
eee
eee
eee
eee
eee
eee
eee
sea
een
os
-
e—cnsa
nne
aeannnaaama
ee
Instalacién
en
el
portaequipajes
Asegurese
de
que
e!
angulo
de
montaje
def
Shuttle
corresponda
a
una
de
las
cinco
posiciones
preajustadas
(22,5°
a
45°
de
la
posicion
horizontal
o
vertical).
El
Shuttle
viene
preajustado
de
fabrica
para
ser
montado
horizontalmente.
Si
usted
desea
insta-
larlo
en
cualquier
otro
angulo,
cambie
la
configura-
cién
de!
resorte
como
se
muestra
en
las
figuras.
Cambie
la
posicién
de!
resorte
con
su
dedo.
Utilice
ia
figura
para
determinar
Ja
posicion
del
resorte
mas
adecuada
al
lugar
de
montaje
elegido.
Si
la
configu-
racién
del
resorte
es
incorrecta,
o
si
las
posiciones
de
los
resortes
no
son
las
mismas
para
los
lados
iz-
quierdo
y
derecho,
el
mecanismo
amortiguador
no
funcionara
correctamente.
Esto
hara
que
el
CD
Shuttle
no
opere
debidamente.
NOTA:
Después
de
fijar
la
posicion
del
resorte,
coloque
tas
etiquetas
de
proteccion
en
las
muescas
a
ambos
fa-
dos.
Connections
@
The
CHM-S601
CD
Shuttle
is
not
equipped
with
built-in
controf
unit
and
power
amplifier.
Consult
with
your
authorized
Alpine
dealer
for
connections
of
your
control
unit
and
power
amplifier.
NOTES:
¢
When
this
unit
is
connected
to
a
5953
(CD
Changer
Controller},
its
P.T.M.
function
will
not
operate.
*
The
CHM-S601
is
designed
for
12-volt
DC
nega-
tive
ground
operation
so
make
sure
that
your
ve-
hicle
has
this
system
before
making
electrical
con-
nections.
@
8-pin
DIN
Connector
Connect
this
to
your
control
unit
or
changer
con-
trol
input
of
your
Alpine
Shuttle-ready
head
unit.
To
prevent
external
noise
from
entering
the
au-
dio
system.
¢
Locate
the
unit
and
route
the
leads
at
least
10
cm
away
from
the
car
harness.
«
Keep
the
battery
power
leads
as
far
away
from
other
leads
as
possible.
*
Connect
the
ground
lead
securely
to
a
bare
metal
spot
(remove
the
coating
if
necessary)
of
the
car
chassis.
¢
lf
you
add
an
optional!
noise
suppressor,
connect
it
as
far
away
from
the
unit
as
possible.
Your
Al-
pine
dealer
carries
various
Alpine
noise
suppres-
sors,
contact
them
for
further
information.
¢
Your
Alpine
dealer
knows
best
about
noise
pre-
vention
measures
so
consult
your
dealer
for
fur-
ther
information.
Connexions
@
Le
changeur
(Shuttle)
de
disques
compacts
CHM-
S601
n'est
pas
pourvu
d'une
unité
de
commande
in-
corporée
ni
d'un
amplificateur
de
puissance.
Com-
muniquez
avec
le
magasin
ou
vous
l'avez
acheté
pour
savoir
comment
raccorder
l'unité
de
commande
et
'amplificateur
de
puissance.
REMARQUES:
«
Si
l'unité
est
connectée
au
5953
(contréleur
du
changeur
de
CD),
la
fonction
P.T.M.
(Mémoire
de
pistes
préferées)
ne
fonctionnera
pas.
e
tLe
CHM-S601
est
congu
pour
fonctionner
sous
une
tension
de
12
V
CC
avec
mise
a
fa
terre
né-
gative;
vous
devez
donc
vous
assurer
que
votre
véhicule
est
pourvu
de
ce
type
de
circuit
électri-
que
avant
de
faire
les
connexions.
@
Connecteur
DIN
a
8
broches
Raccordez
ce
connecteur
a
l'unité
de
commande
ou
a
l'entrée
de
commande
du
changeur
de
votre
.
unité
principale
Alpine
prévue
avec
Shuttle.
Pour
éviter
que
des
bruits
extérieurs
interférent
avec
le
systéme
audio
*
Installez
l'appareil
et
acheminez
les
cables
a
au
moins
10
cm
de
distance
du
faisceau
de
cables
de
fa
voiture.
e
Eloignez
les
cables
d’alimentation
de
ta
batterie
le
plus
possible
des
autres
cables.
*
Raccordez
le
fil
de
terre
&
un
point
métallique
apparent
(enlevez
la
couche
de
peinture
si
né-
cessaire)
du
chassis
de
la
voiture.
¢
Si
vous
rajoutez
un
filtre
antiparasites
en
option,
raccordez-le
le
plus
loin
possible
de
l'appareil.
Contactez
votre
revendeur
Alpine
pour
plus
de
détails
sur
les
divers
filtres
antiparasites
Alpine
disponibles.
*
Consultez
votre
revendeur
Alpine
pour
plus
de
détails
sur
les
mesures
de
prévention
contre
les
parasites.
Conexiones
@
El
cambiador
de
CD
CHM-S601
no
esta
equipado
con
unidad
de
control
y
amplificador
de
potencia
in-
corporados.
Consulte
a
su
distribuidor
de
Alpine
au-
torizado
con
relacion
a
las
conexiones
de
su
unidad
de
control
y
amplificador
de
potencia.
NOTAS:
¢
Siesta
unidad
es
conectada
al
5953
(controlador
de
cambiador
CD),
su
funci6n
P.T.M.
(memoria
de
pista
preferida)
no
operara.
e
El
CHM-S601
ha
sido
disenado
para
operacidén
negativa
a
tierra,a
12
V
CC.
Por
lo
tanto,
antes
de
hacer
las
conexiones
eléctricas,
asequrese
de
que
su
vehiculo
esté
provisto
de
este
sistema.
@
Conector
DIN
de
8
espigas
Conecte
éste
a
su
unidad
de
contro!
0
a
la
entra-
da
de
contro!
del
cambiador
de
su
unidad
princi-
pal
Alpine
preparada
para
cambiador.
Para
evitar
que
entre
ruido
externo
en
el
sistema
de
audio
e
Coloque
la
unidad
y
pase
los
cables
a
10
cm
por
lo
menos
del
conjunto
de
cables
de!
automovil.
*
Mantenga
los
conductores
de
ia
bateria
lo
mas
alejados
posible
de
otros
cables.
.
¢
Conecte
el
conductor
de
puésta
a
masa
con
se-
guridad
a
un
punto
metalico
desnudo
(si
es
ne-
cesario,
elimine
el
revestimiento)
del
chasis
del
automovil.
*
Si
afiade
un
supresor
de
ruido
opcional,
conécte-
lo
lo
mas
lejos
posible
de
la
unidad.
Su
provee-
dor
Alpine
dispone
de
varios
supresores
de
ruido
Alpine.
Solicitele
mas
informacidén.
¢
Su
proveedor
Alpine
conoce
ta
mejor
forma
de
evitar
el
ruido,
Solicitele
mas
informacion.

Related product manuals