EasyManua.ls Logo

Ariston A-DW07-HBX - Page 35

Ariston A-DW07-HBX
88 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
35
DéflecteursAilettes
"Flap"
Appuyez sur la touche SWING pour activer le mouvement oscillant des ailettes
"Flap", le flux d'air est dirigé alternativement de haut en bas (et vice versa) pour
obtenir une diffusion uniforme de l'air dans la pièce.
Appuyez à nouveau sur la touche SWING le mouvement oscillant des ailettes
s'arrête dans la position souhaitée et le flux d'air est orienté dans une seule
direction:
-
en mode refroidissement, il est conseillé de les orienter vers le haut
(pour ne pas avoir un flux direct d'air froid).
- en mode chauffage, il est conseillé de les orienter vers le bas
(car l'air chaud a tendance à monter).
Attention : ne déplacez pas les volets "flap" à la main, le mécanisme qui les
actionne pourrait s'abîmer.
Les “
déflecteurs”, situés sous les ailettes “flap”, à orienter à la main, permet-
tent de diriger le flux d'air vers la droite ou vers la gauche.
ATTENTION :
- Avant toute opération, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié.
(risque de lésion par électrocution).
- N'orientez pas le flux d'air directement sur des personnes, des objets d'art ou
des animaux (risque d'endommagement des choses et de lésions cutanées
chez les personnes)
- N'essayez pas de glisser les doigts ou des objets divers dans les bouches de
sortie de l'air de l'unité interne et dans les grilles d'aspiration (risque de coupu-
res).
- Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution).
REGLAGE DIRECTION DU FLUX D'AIR
QUELQUES CONSEILS POUR FAIRE DES ECONOMIES D'ENERGIE
·
Ne programmez pas une température trop élevée (en mode chauffage) ou trop
basse (en mode refroidissement).
·
Evitez d'installer les unités interne/externe à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil (leur fonctionnement risquerait de ne pas être optimal)
·
Evitez d'ouvrir et de fermer continuellement les portes et les fenêtres; un échan-
ge thermique continuel avec l'extérieur entrave le travail du climatiseur.
·
Utilisez le “Timer” (programmateur) pour la mise en marche temporisée de l'ap-
pareil pour éviter que le climatiseur travaille inutilement quand il n'y a personne
à la maison.
·
Utilisez la fonction "SLEEP" pendant la nuit.
REMARQUE :
Sur les modèles 7/9, l’ouver-
ture des flaps varie en fonc-
tion du mode programmé
A
TTENTION :
- N'essayez jamais d'effectuer vous-même des opérations d'entretien qui exi-
gent l'ouverture de l'appareil : la présence d'éléments sous tension et le gaz
contenu dans le circuit réfrigérant rendent ces opérations particulièrement
dangereuses (risque d'électrocution et de brûlures dues au froid).
- En cas de déménagement, adressez-vous à un professionnel agréé.
REMARQUES :
-
En mode refroidissement, il peut arriver de voir une légère buée s'échapper
pendant quelques secondes de l'Unité Interne : il s'agit d'un phénomène tout
à fait normal, dû à l'écart de température entre l'air qui sort et l'air ambiant.
- Pendant le fonctionnement, on peut parfois entendre comme un bruit d'eau
qui s'écoule : c'est tout à fait normal, c'est le liquide réfrigérant qui coule dans
les tuyaux.
-
Quand le climatiseur se met en marche ou s'arrête, on peut entendre des cra
-
quements : ceci est dû à l'expansion thermique des pièces composant l'appa-
reil.

Table of Contents

Related product manuals