EasyManua.ls Logo

Arrow CVC - Page 32

Default Icon
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32
Varovanie: Pulzujúci prietok obvykle naznačuje neúmyselné prepichnutie tepny.
Upozornenie: Nespoliehajte na farbu aspirovanej krvi, že označí prístup do žily.
Vložte vodiaci drôt:
Vodiaci drôt:
Súbory/súpravy sa dodávajú s rôznymi vodiacimi drôtmi. Vodiace drôty sa dodávajú s rôznymi
priemermi, dĺžkami a kon guráciami špičiek na konkrétne techniky zavádzania. Pred začiatkom
skutočného zákroku zavádzania katétra sa oboznámte s vodiacim drôtom (drôtmi), ktorý sa ide použiť
s konkrétnou technikou.
Zavádzač Arrow Advancer (ak je poskytnutý):
Zavádzač Arrow Advancer sa používa na vyrovnanie konca v tvare písmena J na vodiacom drôte na
zavedenie vodiaceho drôtu do striekačky Arrow Raulerson alebo do ihly.
Palcom vtiahnite koniec v tvare písmena J (pozri obrázok 2).
Špičku zavádzača Arrow Advancer – s vtiahnutým koncom vtvare písmena J – umiestnite do
otvoru v zadnej časti piestu striekačky Arrow Raulerson alebo zavádzacej ihly (pozri obrázok 3).
10. Vodiaci drôt zaveďte do striekačky Arrow Raulerson približne v dĺžke 10 cm, kým neprejde cez
ventily striekačky alebo do zavádzacej ihly.
Zasúvanie vodiaceho drôtu cez striekačku Arrow Raulerson si môže vyžadovať jemný otáčavý pohyb.
11. Zdvihnite palec a zavádzač Arrow Advancer potiahnite približne 4 – 8 cm smerom od striekačky
Arrow Raulerson alebo zavádzacej ihly. Položte palec na zavádzač Arrow Advancer a pevne zovrite
vodiaci drôt, pričom zatláčajte zostavu do valca striekačky, aby sa vodiaci drôt zasúval hlbšie.
Pokračujte, kým vodiaci drôt nedosiahne požadovanú hĺbku.
12. Centimetrové značky (ak sú poskytnuté) na vodiacom drôte použite ako referenciu, ktorá pomôže
určiť, aká dĺžka vodiaceho drôtu už je zavedená.
POZNÁMKA: Keď sa vodiaci drôt používa v spojitosti so striekačkou Arrow Raulerson (plne
aspirovanou) a zavádzacou ihlou veľkosti 6,35 cm (2,5 palca), možno použiť nasledujúce referencie
polohy:
Značka 20 cm (dva pásiky) vstupuje do zadného konca piestu = špička vodiaceho drôtu je
na konci ihly
Značka 32 cm (tri pásiky) vstupuje do zadného konca piestu = špička vodiaceho drôtu je
približne 10 cm za koncom ihly
Upozornenie: Vodiaci drôt držte pevne po celý čas. Na účely manipulácie udržiavajte
dostatočnú obnaženú dĺžku vodiaceho drôtu. Nekontrolovaný vodiaci drôt môže viesť k
embólii spôsobenej drôtom.
Varovanie: Striekačku Arrow Raulerson neaspirujte, keď je zavedený vodiaci drôt. Cez zadný
ventil sa do striekačky môže dostať vzduch.
Upozornenie: Nevykonávajte opätovnú infúziu krvi, aby sa znížilo riziko úniku krvi zo zadnej
časti striekačky (viečka).
Varovanie: Vodiaci drôt nevyťahujte oproti hrane ihly, aby sa znížilo riziko možného
preťatia alebo poškodenia vodiaceho drôtu.
13. Zavádzaciu ihlu a striekačku Arrow Raulerson (alebo katéter) vytiahnite, pričom vodiaci drôt držte
na mieste.
14. Pomocou centimetrových značiek na vodiacom drôte upravte zavedenú dĺžku podľa požadovanej
hĺbky umiestnenia katétra v tele.
15. Miesto kožnej punkcie podľa potreby zväčšite reznou hranou skalpelu v polohe smerom preč od
vodiaceho drôtu.
Varovanie: Dĺžku vodiaceho drôtu neupravujte odstrihnutím.
Varovanie: Vodiaci drôt nerežte skalpelom.
Ostrú hranu skalpelu umiestnite smerom preč od vodiaceho drôtu.
Keď sa skalpel nepoužíva, bezpečnostný alebo poistný mechanizmus na skalpeli zaistite
(ak je poskytnutý), aby sa znížilo riziko poranenia ostrým predmetom.
16. Na zväčšenie dráhy tkanivom do žily použite podľa potreby tkanivový dilatátor. Kožou pomaly
sledujte uhol vodiaceho drôtu.
Varovanie: Dilatátor tkaniva nenechávajte na mieste tak ako zavedený katéter. Ponechanie
dilatátora tkaniva na mieste vystavuje pacienta riziku možného prepichnutia steny cievy.
Zasuňte katéter:
17. Špičku katétra prevlečte po vodiacom drôte. Pri konci s hrdlom katétra sa musí ponechať odhalená
dostatočná dĺžka vodiaceho drôtu, aby sa udržalo pevné uchopenie vodiaceho drôtu.
18. Katéter uchopte pri pokožke a zasúvajte ho do žily jemne točivým pohybom.
Varovanie: Svorku katétra a sponu (ak sú poskytnuté) nepripájajte, kým nie je vytiahnutý
vodiaci drôt.
19. Pomocou centimetrových značiek na katétri ako referenčných bodov polohy zasúvajte katéter do
konečnej polohy zavedenia do tela.
POZNÁMKA: Symboly centimetrových značiek sú uvádzané smerom od špičky katétra.
čísla: 5, 15, 25 atď.
pásiky: každý pásik označuje interval 10 cm, jeden pásik označuje 10 cm, dva pásiky
označujú 20 cm atď.
bodky: každá bodka označuje interval 1cm
20. Katéter držte v požadovanej hĺbke avytiahnite vodiaci drôt.
Upozornenie: Ak pri pokuse o vytiahnutie vodiaceho drôtu po umiestnení katétra pocítite
odpor, vodiaci drôt môže byť zalomený o špičku katétra v cieve (pozri obrázok 4).
V tejto situácii môže spätné potiahnutie za vodiaci drôt viesť k pôsobeniu neprimeranej sily
vedúcej k zlomeniu vodiaceho drôtu.
Ak pocítite odpor, povytiahnite katéter vzhľadom na vodiaci drôt približne o
2 – 3 cm a pokúste sa vytiahnuť vodiaci drôt.
Ak opäť pocítite odpor, súbežne vytiahnite vodiaci drôt a katéter.
Varovanie: Na vodiaci drôt nevyvíjajte nadmernú silu na zníženie rizika možného zlomenia.
21. Pri vytiahnutí vždy skontrolujte celý vodiaci drôt, či nie je porušený.
Ukončite zavedenie katétra:
22. Overte priechodnosť lúmenu pripojením striekačky ku každej predlžovacej hadičke a aspirujte,
kým nespozorujete voľný prietok venóznej krvi.
23. Lúmen (lúmeny) vypláchnite, aby sa celkom vyčistila krv z katétra.
24. Všetky predlžovacie hadičky pripojte podľa potreby k príslušným konektorom so zámkom
Luer-Lock. Nepoužívané porty možno „uzamknúť“ konektormi so zámkami Luer-Lock podľa
štandardných zásad a postupov daného ústavu.
Predlžovacie hadičky sú vybavené posuvnými svorkami, ktorými sa počas výmeny hadičiek a
konektorov so zámkom Luer-Lock uzavrie prietok cez každý lúmen.
Varovanie: Posuvnú svorku pred vstrekovaním cez lúmen otvorte, aby sa znížilo riziko
poškodenia predlžovacej hadičky pri nadmernom tlaku.
Zaistite katéter:
25. Použite zariadenie na stabilizáciu katétra, katétrovú svorku a sponu, sponky alebo sutúry (ak sú
poskytnuté).
Ako primárne miesto šitia použite trojuholníkové spojovacie hrdlo s bočnými krídelkami.
Ako sekundárne miesto šitia podľa potreby použite katétrovú svorku a sponu.
Upozornenie: Počas zákroku obmedzte manipuláciu s katétrom, aby špička katétra zostala
v správnej polohe.
Zariadenie na stabilizáciu katétra (ak je poskytnuté):
Zariadenie na stabilizáciu katétra sa musí používať v súlade svýrobcovým návodom na použitie.
Katétrová svorka a spona (ak sú poskytnuté):
Katétrová svorka a spona sa používajú na zaistenie katétra, ak je na stabilizáciu katétra potrebné ďalšie
miesto zaistenia okrem hrdla katétra.
Po vytiahnutí vodiaceho drôtu a pripojení alebo uzavretí potrebných hadičiek roztiahnite krídelká
gumenej svorky a umiestnite ju na katéter, aby sa udržala správna poloha špičky. Skontrolujte,
či katéter nie je vlhký.
Pevnú sponu zaklapnite na svorku katétra.
Katétrovú svorku a sponu zaistite ako jeden celok na telo pacienta pomocou zariadenia na
stabilizáciu katétra, sponky alebo sutúry. Katétrová svorka aj spona musia byť zaistené, aby sa
znížilo riziko posunu katétra (pozri obrázok 5).
26. Pred obviazaním podľa pokynov výrobcu sa uistite, či je miesto zavedenia suché.
27. Zavedenie špičky katétra vyhodnoťte v súlade so zásadami a postupmi daného ústavu.
28. Ak je špička katétra nesprávne umiestená, vyhodnoťte situáciu a katéter vymeňte alebo
premiestnite podľa zásad a postupov daného ústavu.
Starostlivosť aúdržba:
Obväz:
Obviažte podľa zásad, postupov apraktických smerníc daného ústavu. Ak sa naruší neporušenosť
obväzu, napríklad ak zvlhne, zašpiní sa, uvoľní sa alebo prestane utesňovať, okamžite ho vymeňte.
Priechodnosť katétra:
Priechodnosť katétra udržiavajte podľa zásad, postupov a praktických smerníc daného ústavu. Všetok
personál, ktorý ošetruje pacientov s centrálnymi venóznymi katétrami, musí mať vedomosti o účinnej
starostlivosti na predĺženie času zavedenia katétra a na prevenciu zranení.
Pokyny týkajúce sa odstránenia katétra:
29. Pacienta umiestnite do klinicky indikovanej polohy na zníženie rizika možnej vzduchovej embólie.
30. Odstráňte obväz.
31. Uvoľnite katéter a vyberte ho zo zariadenia na stabilizáciu katétra.
32. Ak katéter odstraňujete z vnútornej hrdlovej alebo podkľúčnej žily, pacienta požiadajte, aby sa
nadýchol a zadržal dych.
33. Katéter vytiahnite pomalým ťahom paralelne s kožou. Ak pri vyťahovaní katétra narazíte na
odpor,
PRESTAŇTE
Upozornenie: Katéter sa nesmie vyťahovať silou. Mohlo by to viesť k jeho zlomeniu a
embolizácii. V prípade ťažkostí s odstránením katétra postupujte podľa zásad a postupov
daného ústavu.
34. Na miesto vyvíjajte priamy tlak, kým sa nedosiahne hemostáza. Potom aplikujte vzduchotesné
krytie na masťovom základe.
Varovanie: Zvyšková dráha po katétri predstavuje bod prieniku vzduchu, kým sa miesto
neepitelizuje. Vzduchotesný obväz musí zostať priložený minimálne 24 hodín alebo
dovtedy, kým sa miesto nezdá byť epitelizované.
35. Zadokumentujte postup odstránenia katétra vrátane potvrdenia, že celá dĺžka katétra a špička
boli odstránené v súlade so zásadami a postupmi daného zariadenia.
Referenčnú literatúru týkajúcu sa hodnotenia pacientov, vzdelania lekárov, zavádzacích techník
a možných komplikácií spájaných s týmto zákrokom si pozrite v bežných učebniciach, lekárskej
literatúre a na webovej stránke spoločnosti Arrow International, Inc.: www.tele ex.com.

Related product manuals