EasyManua.ls Logo

Arrow MAC - Page 23

Arrow MAC
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
23
11. Precaução: Não suture directamente ao diâmetro
exterior do cateter, de forma a minimizar o risco de
corte ou danos do mesmo, ou de obstrução do fluxo
no seu interior.
12. Precaução: Os cateteres permanentes devem ser
inspeccionados regularmente para verificação do
débito pretendido, da fixação do penso, do correcto
posicionamento e da estabilidade da conexão Luer-
Lock.
13. Precaução: Faça regularmente o penso do local da
introdução, utilizando uma técnica de assépsia.
14. Precaução: O álcool e a acetona podem enfraquecer
a estrutura dos materiais de poliuretano. Verifique
se os ingredientes dos sprays e compressas de
desinfecção incluem acetona ou álcool.
Acetona: Não utilize acetona sobre a superfície do
cateter. A acetona pode ser aplicada na pele, mas
esta deverá estar completamente seca antes da
aplicação do penso.
Álcool: Não utilize álcool para molhar a superfície
do cateter nem para restabelecer a permeabilidade
do mesmo. Devem tomar-se todas as precauções
quando se administrarem fármacos contendo
concentrações elevadas de álcool. Deixe sempre o
álcool secar completamente antes de aplicar o
penso.
15. Precaução: Alguns desinfectantes utilizados no
local de introdução do cateter contêm solventes, os
quais podem atacar o material do cateter.
Assegure-se de que o local da punção está seco
antes de aplicar o penso.
16. Precaução: Elimine correctamente os objectos
afiados em recipientes para objectos afiados, de
acordo com as normas de segurança no trabalho
locais para agentes patogénicos transmitidos pelo
sangue e/ou com a política da instituição.
Procedimento Sugerido:
Utilize uma técnica estéril.
1. Precaução: Coloque o doente numa posição de
Trendelenburg ligeira, conforme o doente tolerar,
de forma a diminuir o risco de embolia gasosa. Se
for utilizada a via de abordagem femoral, coloque o
doente na posição de decúbito dorsal.
2. Prepare a área designada para a punção venosa.
3. Cubra com um penso o local da punção, conforme for
necessário.
4. Anestesie a pele com a agulha pretendida (agulha de
25 Ga ou 22 Ga). Nos kits onde é fornecido, utiliza-se
um copo de recolha e fixação de agulhas
SharpsAway II descartável para a eliminação destas.
Empurre firmemente as agulhas para dentro dos
orifícios do copo de recolha (consulte a Fig. 2). Logo
que sejam colocadas no copo de recolha, as agulhas
serão automaticamente fechadas, para que não possam
ser reutilizadas. Elimine o copo depois de concluir o
procedimento. Precaução: Não tente retirar as
agulhas que foram colocadas dentro do copo. Estas
agulhas estão permanentemente fechadas. A agulha
poderá ser danificada caso seja forçada a sua
remoção do copo de recolha.
Quando for fornecido, pode ser utilizado um sistema
SharpsAway de espuma, espetando as agulhas na
espuma após a utilização. Precaução: Não volte a
utilizar as agulhas depois de terem sido espetadas no
copo de espuma. Poderá haver aderência de
partículas à ponta da agulha.
5. Introduza a ponta do cateter escolhido através da
extremidade com o adaptador Tuohy-Borst do escudo
contra contaminações do cateter. Faça progredir o
cateter ao longo do tubo e do conector até sair na outra
extremidade (consulte a Fig. 3).
6. Deslize todo o escudo contra contaminações do cateter
até à extremidade proximal do cateter.
7. Se for utilizado um cateter de fluxo direccionado,
insufle e desinsufle o balão com uma seringa, para
verificar a sua integridade. Precaução: Não exceda o
volume recomendado pelo fabricante do cateter
com balão. Coloque o cateter e o escudo contra
contaminações do cateter sobre um campo
esterilizado, enquanto aguarda a colocação final.
8. Introduza o comprimento total do dilatador através da
válvula de hemostase, para dentro do cateter,
empurrando com firmeza o conector do dilatador para
dentro do conector do conjunto de válvula de
hemostase. Coloque o conjunto no campo esterilizado,
enquanto aguarda a colocação final.
9. Introduza a agulha introdutora, com a seringa Arrow
Raulerson adaptada, na veia e aspire. (Se for utilizada
uma agulha introdutora de maior calibre, o vaso
poderá ser previamente localizado com uma agulha
localizadora de 22 Ga e uma seringa.) Retire a agulha
localizadora.
Técnica alternativa:
O cateter/agulha pode ser utilizado da forma habitual,
como alternativa à agulha introdutora. Se for utilizado
um cateter/agulha, a Seringa Arrow Raulerson irá
funcionar como uma seringa padrão, mas não poderá
servir para passar o fio guia. Se não observar fluxo livre
de sangue venoso após a remoção da agulha, adapte a
seringa ao cateter e aspire até obter um bom fluxo de
sangue venoso. Precaução: A cor do sangue aspirado
não constitui sempre um indicador fiável de acesso
venoso.
10
Não volte a introduzir a agulha no cateter
introdutor.
10. Devido ao risco de colocação acidental numa artéria,
uma das seguintes técnicas deverá ser utilizada para
confirmar o acesso venoso. Introduza a sonda de
transdução com ponta romba purgada na parte de trás
do êmbolo e através das válvulas da Seringa
Raulerson. Comprove o acesso venoso através da
forma da onda obtida por um transdutor de pressão
calibrado. Retire a sonda de transdução (consulte a
Fig. 4).
Técnica alternativa:
Se não existir equipamento de monitorização
hemodinâmica disponível para obtenção do traçado da
pressão venosa central, verifique se existe algum fluxo
pulsátil, utilizando a sonda de transdução para abrir o
sistema de válvulas da seringa ou desadaptando a
seringa da agulha. A presença de um fluxo pulsátil é
geralmente indicadora de punção arterial acidental.
Precaução: A cor do sangue aspirado não constitui
sempre um indicador fiável de aceso venoso.
10

Related product manuals