23
11. Precaução: Não suture directamente ao diâmetro
exterior do cateter, de forma a minimizar o risco de
corte ou danos do mesmo, ou de obstrução do fluxo
no seu interior.
12. Precaução: Os cateteres permanentes devem ser
inspeccionados regularmente para verificação do
débito pretendido, da fixação do penso, do correcto
posicionamento e da estabilidade da conexão Luer-
Lock.
13. Precaução: Faça regularmente o penso do local da
introdução, utilizando uma técnica de assépsia.
14. Precaução: O álcool e a acetona podem enfraquecer
a estrutura dos materiais de poliuretano. Verifique
se os ingredientes dos sprays e compressas de
desinfecção incluem acetona ou álcool.
Acetona: Não utilize acetona sobre a superfície do
cateter. A acetona pode ser aplicada na pele, mas
esta deverá estar completamente seca antes da
aplicação do penso.
Álcool: Não utilize álcool para molhar a superfície
do cateter nem para restabelecer a permeabilidade
do mesmo. Devem tomar-se todas as precauções
quando se administrarem fármacos contendo
concentrações elevadas de álcool. Deixe sempre o
álcool secar completamente antes de aplicar o
penso.
15. Precaução: Alguns desinfectantes utilizados no
local de introdução do cateter contêm solventes, os
quais podem atacar o material do cateter.
Assegure-se de que o local da punção está seco
antes de aplicar o penso.
16. Precaução: Elimine correctamente os objectos
afiados em recipientes para objectos afiados, de
acordo com as normas de segurança no trabalho
locais para agentes patogénicos transmitidos pelo
sangue e/ou com a política da instituição.
Procedimento Sugerido:
Utilize uma técnica estéril.
1. Precaução: Coloque o doente numa posição de
Trendelenburg ligeira, conforme o doente tolerar,
de forma a diminuir o risco de embolia gasosa. Se
for utilizada a via de abordagem femoral, coloque o
doente na posição de decúbito dorsal.
2. Prepare a área designada para a punção venosa.
3. Cubra com um penso o local da punção, conforme for
necessário.
4. Anestesie a pele com a agulha pretendida (agulha de
25 Ga ou 22 Ga). Nos kits onde é fornecido, utiliza-se
um copo de recolha e fixação de agulhas
SharpsAway II descartável para a eliminação destas.
Empurre firmemente as agulhas para dentro dos
orifícios do copo de recolha (consulte a Fig. 2). Logo
que sejam colocadas no copo de recolha, as agulhas
serão automaticamente fechadas, para que não possam
ser reutilizadas. Elimine o copo depois de concluir o
procedimento. Precaução: Não tente retirar as
agulhas que foram colocadas dentro do copo. Estas
agulhas estão permanentemente fechadas. A agulha
poderá ser danificada caso seja forçada a sua
remoção do copo de recolha.
Quando for fornecido, pode ser utilizado um sistema
SharpsAway de espuma, espetando as agulhas na
espuma após a utilização. Precaução: Não volte a
utilizar as agulhas depois de terem sido espetadas no
copo de espuma. Poderá haver aderência de
partículas à ponta da agulha.
5. Introduza a ponta do cateter escolhido através da
extremidade com o adaptador Tuohy-Borst do escudo
contra contaminações do cateter. Faça progredir o
cateter ao longo do tubo e do conector até sair na outra
extremidade (consulte a Fig. 3).
6. Deslize todo o escudo contra contaminações do cateter
até à extremidade proximal do cateter.
7. Se for utilizado um cateter de fluxo direccionado,
insufle e desinsufle o balão com uma seringa, para
verificar a sua integridade. Precaução: Não exceda o
volume recomendado pelo fabricante do cateter
com balão. Coloque o cateter e o escudo contra
contaminações do cateter sobre um campo
esterilizado, enquanto aguarda a colocação final.
8. Introduza o comprimento total do dilatador através da
válvula de hemostase, para dentro do cateter,
empurrando com firmeza o conector do dilatador para
dentro do conector do conjunto de válvula de
hemostase. Coloque o conjunto no campo esterilizado,
enquanto aguarda a colocação final.
9. Introduza a agulha introdutora, com a seringa Arrow
Raulerson adaptada, na veia e aspire. (Se for utilizada
uma agulha introdutora de maior calibre, o vaso
poderá ser previamente localizado com uma agulha
localizadora de 22 Ga e uma seringa.) Retire a agulha
localizadora.
Técnica alternativa:
O cateter/agulha pode ser utilizado da forma habitual,
como alternativa à agulha introdutora. Se for utilizado
um cateter/agulha, a Seringa Arrow Raulerson irá
funcionar como uma seringa padrão, mas não poderá
servir para passar o fio guia. Se não observar fluxo livre
de sangue venoso após a remoção da agulha, adapte a
seringa ao cateter e aspire até obter um bom fluxo de
sangue venoso. Precaução: A cor do sangue aspirado
não constitui sempre um indicador fiável de acesso
venoso.
10
Não volte a introduzir a agulha no cateter
introdutor.
10. Devido ao risco de colocação acidental numa artéria,
uma das seguintes técnicas deverá ser utilizada para
confirmar o acesso venoso. Introduza a sonda de
transdução com ponta romba purgada na parte de trás
do êmbolo e através das válvulas da Seringa
Raulerson. Comprove o acesso venoso através da
forma da onda obtida por um transdutor de pressão
calibrado. Retire a sonda de transdução (consulte a
Fig. 4).
Técnica alternativa:
Se não existir equipamento de monitorização
hemodinâmica disponível para obtenção do traçado da
pressão venosa central, verifique se existe algum fluxo
pulsátil, utilizando a sonda de transdução para abrir o
sistema de válvulas da seringa ou desadaptando a
seringa da agulha. A presença de um fluxo pulsátil é
geralmente indicadora de punção arterial acidental.
Precaução: A cor do sangue aspirado não constitui
sempre um indicador fiável de aceso venoso.
10