24
11. Utilizando o Arrow Advancer de duas peças, faça
progredir o fio guia através da seringa, para dentro da
veia. Aviso: A aspiração com o fio guia colocado
provocará a introdução de ar dentro da seringa.
Precaução: Para minimizar o risco de
extravasamento de sangue da tampa da seringa,
não volte a injectar o sangue com o fio guia em
posição.
Arrow Advancer de Duas Peças
Instruções:
• Com o polegar, endireite a ponta em “J” recolhendo
o fio guia para dentro do Advancer (consulte as
Figs. 5, 6).
Quando a ponta estiver direita, o fio guia encontrar-
se-á pronto para a introdução. As marcas em
centímetros são medidas em relação à ponta “J”.
Uma faixa indica 10 cm, duas faixas 20 cm e três
faixas 30 cm.
Introdução do Fio Guia:
• Coloque a ponta do Advancer – com o “J” retraído –
no orifício na parte de trás do êmbolo da seringa
Raulerson (consulte a Fig. 7).
• Faça avançar o fio guia na seringa aproximadamente
10 cm, até passar através das válvulas da seringa
(consulte a Fig. 8).
• Levante o polegar e puxe o Advancer cerca de 4 cm
a 8 cm na direcção oposta à seringa. Baixe o polegar
sobre o Advancer e, enquanto agarra firmemente o
fio guia, empurre o conjunto para dentro do corpo da
seringa para fazer avançar ainda mais o fio guia.
Continue até o fio guia atingir a profundidade
desejada (consulte a Fig. 9).
Técnica alternativa:
Se preferir um tubo de rectificação simples, a parte do
tubo de rectificação do Advancer pode ser separada da
unidade e utilizada em separado.
Separe a ponta do Advancer ou o tubo de rectificação
da unidade do Advancer azul. Se for utilizada a ponta
em “J” do fio guia, prepare a introdução deslizando o
tubo de plástico sobre o “J”, para o endireitar. O fio
guia deverá então avançar da forma habitual até à
profundidade pretendida.
12. Faça avançar o fio guia até a marca tripla atingir a
parte de trás do êmbolo da seringa. Para poder avançar
a ponta em “J” poderá ser necessário um movimento
suave de rotação. Aviso: Não corte o fio guia para
alterar o comprimento. Não retire o fio guia contra
o bisel da agulha, para minimizar o risco de um
possível corte ou de danos no fio guia.
13. Mantenha o fio guia em posição e retire a agulha
introdutora e a Seringa Raulerson (ou cateter).
Precaução: Mantenha sempre o fio guia bem preso.
Utilize as marcas em centímetros no fio guia para
ajustar o comprimento permanente, de acordo com a
profundidade pretendida, para a colocação da bainha
permanente.
14. Alargue o orifício no local da punção cutânea, com o
bordo cortante da lâmina virado na direcção oposta ao
fio guia. Precaução: Não corte o fio guia. Fixe o
bisturi na posição protegida.
15. Enrosque a ponta cónica do conjunto dilatador/
dispositivo de acesso sobre o fio guia. Agarrando o
conjunto perto da pele, introduza-o com um ligeiro
movimento de torção, até uma profundidade suficiente
para penetrar no vaso. O dilatador pode ser
parcialmente retirado de forma a facilitar a progressão
do dispositivo de acesso através de um vaso sinuoso.
Precaução: Não retire o dilatador até o dispositivo
de acesso se encontrar bem no interior do vaso,
para minimizar o risco de danos na ponta do
cateter.
16. Faça progredir o dispositivo de acesso, separando-o do
dilatador, para dentro do vaso, agarrando novamente
perto da pele e efectuando um ligeiro movimento de
torção.
17. Para confirmar a posição correcta do dispositivo de
acesso dentro do vaso, adapte uma seringa à porta
lateral distal para aspiração. Mantenha o conjunto do
dispositivo de acesso em posição e retire o fio guia e o
dilatador o suficiente para permitir que seja aspirado
sangue venoso pela porta lateral distal. Precaução:
Mantenha sempre o fio guia bem preso.
18. Mantendo o conjunto do dispositivo de acesso em
posição, retire o fio guia e o dilatador em simultâneo.
Coloque um dedo (mão com luva esterilizada) sobre a
válvula de hemostase. Aviso: Para minimizar o risco
de uma eventual perfuração da parede do vaso, não
deixe o dilatador de tecidos no local como um
cateter permanente. Aviso: Embora a incidência de
falhas do fio guia seja muito baixa, o médico deverá
estar atento à possibilidade de fractura no caso de
aplicação de força excessiva sobre o mesmo. Purgue
e ligue a porta lateral distal a uma linha adequada,
conforme for necessário. Confirme e monitorize o
orifício proximal aspirando até observar um fluxo livre
de sangue venoso. Ligue todos os pigtails a linha(s)
Luer-Lock adequada(s), conforme for necessário. O(s)
orifício(s) não utilizado(s) podem ser purgado(s) com
solução de bloqueio através de cobertura(s) de
injecção segundo o protocolo padrão do hospital. São
fornecidos grampos de pinçamento/deslizamento com
os pigtails, para ocluir o fluxo em cada lúmen durante
as mudanças de linhas e de tampas de injecção.
Precaução: Para minimizar o risco de danificar as
pontas de pigtails devido a pressão excessiva, deve
abrir-se cada grampo antes de iniciar a infusão
através desse lúmen.
19. Introduza o cateter no vaso através do conjunto do
dispositivo de acesso. Faça-o progredir até à posição
desejada. Aviso: A válvula de hemostase deve estar
sempre encerrada de forma a minimizar o risco de
embolia gasosa ou de hemorragia. Se a introdução
do cateter sofrer algum atraso, cubra
temporariamente a abertura da válvula com o dedo
(mão com luva esterilizada) até à introdução do
obturador. Utilize um obturador Arrow, incluído
neste produto ou vendido em separado, como um
cateter provisório com o conjunto de válvula de
hemostase. Assim, garante a não ocorrência de
fugas e a protecção do escudo interior contra
contaminações.
14
20. Mantenha o dispositivo de acesso em posição e
reposicione o escudo contra contaminações do cateter