MELAMPO tavolo / terra
Apparecchi in classe II IP20
Design : Adrien Gardère
A
B
Avvertenze:
Prima di ogni operazione
sull’apparecchio disinserire la
tensione di rete.
ARTEMIDE s.p.a. non si
assume alcuna responsabilità
per prodotti modificati senza
preventiva autorizzazione.
Avis:
Déconnecter la tension de
réseau avant toute opération
sur l’appareil.
ARTEMIDE spa décline toute
responsabilitépourlesproduits
modifiés sans autorisation
préalable.
Note:
Prior to any work on the fixture
always disconnect the power.
ARTEMIDE spa not shoulder
any responsibilitiesshouldpro-
ductsbe modifiedwithout prior
authorisation.
Vorsicht:
VorjedemEingriffandemGerät
die Netzspannung unterbre-
chen.
ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine
Verantwortung für ohne Vorge-
nehmigung geänderte Pro-
dukte an.
Advertencia:
Desconectar la tensión de red
antes de cualquier operación
sobre el aparato
ARTEMIDE spa no se asume
ninguna responsabilidad ante
productos modificados sin
autorización.
Attenzione:
Usare esclusivamente le lam-
padine del tipo e potenza indi-
cate nei dati di targa.
Attention:
Employer exclusivement les
ampoules dutype et de lapuis-
sanceindiquéssurlaplaquede
l’appareil.
Attention:
Only use bulbs of the type and
wattageindicated on the rating
plate.
Achtung:
Ausschließlich Leuchtmittel
verwenden, die dem auf dem
GeräteschildangegebenenTyp
und Wert entsprechen.
Atencion:
Utilizar exclusivamente las
bombillas del tipo y potencia
indicada en la placa del apa-
rato.
Istruzioni di montag-
gio.
Instructions de mon-
tage.
Assembly
instructions.
Aufbaueinleitung
Instrucciones para el
montaje.
Avvitare le lampadine. Inse-
rire la spina nella presa di
alimentazione.Accenderee
spegnere l’apparecchio
agendo sull’interruttore
posto sul cavo di alimenta-
zione. Il diffusore A può
essere orientato nelle tre
posizioni indicate, accom-
pagnandolo con una mano
agendo sulla leva B. Atten-
zione: in nessun caso l’ap-
parecchio deve funzionare
con il diffusore in posizioni
diverse da quelle indicate.
Serrer les ampoules.
Introduire la fiche dans la
prise d’alimentation.
Allumer et éteindre l’appa-
reil en agissant sur l’inter-
rupteur, situé sur le cordon
d’alimentation. Le diffuseur
A peut être orienté dans les
troispositionsindiquées,en
l’accompagnant d’une
main et en agissant sur le
levier B. Attention: l’appa-
reil ne doit en aucun cas
être branché avec le diffu-
seur dans des positions
autresquecellesindiquées.
Tightenthebulbs. Insertthe
plug in the outlet. Turn the
device ON and OFF by
pressing the switch located
on the power supply cable.
The diffuser A can be set in
thethreepositionsshownin
the figure by adjusting the
lever B. Note: The device
mustnotbeusedbyplacing
the diffuser in a position dif-
ferent from those shown in
the Figure.
Die Glühlampen
anschrauben. Den Stecker in
die Versorgungssteckdose
einstecken. Das Gerät ein--
und ausschalten, indem man
auf den sich auf dem
Versorgungskabel
befindenden Schalter wirkt.
Der Diffusor A kann in den
drei angegebenen
Richtungenorientiertwerden,
indem man ihn durch das
Wirken auf den Hebel B mit
der Hand bewegt. Achtung:
in keinem Fall darf das Gerät
in Stellungen funktionieren,
die von den angegebenen
verschieden sind.
Poner las bombillas. Con-
ectarelenchufeala tomade
corriente. Encender y apa-
gar elaparatopor mediodel
interruptor del cable de ali-
mentación. La pantalla A
puede orientarse en las tres
posiciones indicadas,
sujetándola con una mano,
por medio de la palanca B.
Atención: en ningún caso,
el aparato debe funcionar
con la pantalla en una posi-
ción diferente de las indica-
das.
Lampadine:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opalina
Ampoules:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opaline
Bulbs:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opaline
Glühlampen:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opal
Bombillas:
2 x MAX 75W IAA/W E27
opalina
Bulb for USA:
MAX 2 x 75W E26
opaline