EasyManua.ls Logo

Aspen OTS LSO 650 - User Manual

Aspen OTS LSO 650
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
Aspen
®
OTS
ASPEN OTS LSO 650, LSO 648, 642
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS
中文
SIZE ADJUSTMENT AJUSTAR LA TALLA GRÖSSENANPASSUNG
REGOLAZIONE DELLA
TAGLIA
RÉGLAGE DE LA TAILLE
尺寸调节
A. A. To adjust the size of the
brace, peel up the inside end of
each side panel.
B. Adjust as necessary to achieve
a proper t and reattach.
C. Brace sizes follow closely to
standard pants sizes. Size
ranges are only guidelines.
NOTE: Once the brace is applied,
the sides of the brace may require
further adjustment to achieve a
snug t without too much overlap
at the front of the brace.
A. Para ajustar el tamaño de la
faja, desprenda el extremo
interior de cada panel lateral.
B. Ajuste según sea necesario
para lograr que se adapte
correctamente y vuelva a
acomodar.
C. Las tallas del corset
corresponden aproximadamente
a las tallas estándar de los
pantalones. Los rangos de las
tallas son solo orientativos.
NOTA: Una vez que se ha colocado
el corset, los lados del corset
pueden requerir un mayor ajuste
a n de lograr un calce ceñido
sin exceso de superposición en el
frente del corset.
A. Um die Größe der Orthese
anzupassen, lösen Sie das
innere Ende der Seitenplatten
auf beiden Seiten.
B. Passen Sie die Orthese an,
so dass sie gut sitzt, und
befestigen Sie diese wieder.
C. Die Stützengrößen
orientieren sich eng an den
normalen Hosengrößen. Die
Größenangaben dienen lediglich
als Richtwerte.
HINWEIS: Nachdem die Stütze
angelegt ist, können die Seiten
der Stütze eine weitere Einstellung
erfordern, um einen guten Sitz
ohne zu große Überlappung an der
Vorderseite zu erreichen.
A. Per regolare la dimensione del
tutore, staccare l’estremità
interna di ogni pannello
laterale.
B. Regolare come necessario per
adattare adeguatamente, poi
riattaccare.
C. Le dimensioni del tutore
corrispondono alle taglie
standard dei pantaloni.
Le dimensioni sono solo
esemplicative.
NOTA: Una volta applicato il
tutore, i suoi lati potrebbero
richiedere un’ulteriore regolazione
per ottenere un buon adattamento
senza una sovrapposizione
eccessiva sulla parte anteriore.
A. Pour ajuster la taille de
l’orthèse, ôtez les languettes
sur l’extrémité intérieure de
chaque panneau latéral.
B. Réglez le dispositif au besoin
pour qu’il soit bien ajusté puis
attachez-le à nouveau.
C. Les ceintures orthopédiques
reprennent exactement les
tailles de pantalon standard.
Les différentes tailles gurent
uniquement à titre de
référence.
REMARQUE: Une fois l’orthèse
installée, les côtés peuvent
demander un ajustement
supplémentaire pour atteindre
une xation confortable sans trop
de chevauchement à l’avant de
l’orthèse.
A.如果要改变腰带的尺寸
请向上剥离两边侧板的
内端。
B.根据需要调节至合身的状
然后重新连接。
C.腰带尺寸应与标准裤子
尺寸一致。尺寸范围仅
供参考。
注意: 使用支架后可能需要
进一步调整支架侧面使其
在前端无过多重叠的情况下
紧贴身体。
SIZING 1 2 3 4
CIRCUMFERENCE
28 in
71 cm
37 in
94 cm
45 in
114 cm
54 in
137 cm
U.S. MEN’S PANT SIZE RANGES 28 38 46 54
U.S. WOMEN’S PANT SIZE RANGES 2 14 20 26
2"
PREPARATION PREPARACIÓN VORBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION
准备
A. Place the pull tabs 2 inches (5
cm) from the plastic in the back
of the brace. Pull the ends of
the brace away from each other
ensuring that the brace is fully
extended.
A. Coloque las pestañas de ajuste
a 2 pulgadas (5 cm) del plástico
en la parte posterior de la
faja. Jale de los extremos de
la faja alejando uno del otro y
asegúrese de que la faja esté
completamente extendida.
A. Die Zugleinen 5 cm vom
Kunststoffteil im Rückenteil
der Orthese herausziehen.
Die Orthese an den Enden
auseinanderziehen, bis sie
vollständig gedehnt ist.
A. Posizionare le linguette a 5
cm (2 pollici) di distanza dalla
plastica sul retro del tutore.
Tenere lontane le due estremità
del tutore per garantire che
questo raggiunga la completa
estensione.
A. Placez les languettes à une
distance de 2 pouces (5 cm)
de la matière plastique située
à l’arrière de l’orthèse. Écartez
les extrémités de l’orthèse en
vous assurant que l’orthèse
est étirée.
A.将拉环放在距离腰带背面
塑料板2英寸(5厘米)
位置。将腰带的两端向相
反的方向拉动务必将腰
带完全拉开。
ASPEN OTS LSO 650 ONLY
ASPEN OTS LSO 650
B. With brace extended fully, place
one lateral panel on midline on
each side panel of the brace.
Press down to secure to brace.
ASPEN® OTS LSO 650
B. Con la faja totalmente
extendida, coloque un panel
lateral en la línea media en cada
panel lateral de la faja. Presione
hacia abajo para sujetarlo
la faja.
ASPEN OTS LSO 650
B. Bei ganz auseinandergezogener
Kreuzstützbandage ein
Seitenteil auf der Mittellinie
an jedem Seitenteil der
Kreuzstützbandage platzieren.
Nach unten drücken, um es auf
der Bandage zu xieren.
ASPEN OTS LSO 650
B. Con il supporto completamente
aperto, disporre un pannello
laterale sulla linea mediana
di ciascun pannello al lato del
supporto. Premere verso il
basso per ssare il supporto.
ASPEN OTS LSO 650
B. Avec la ceinture complètement
déployée, placer un panneau
latéral sur la ligne médiane
de chacun des panneaux
latéraux. Appuyer pour attacher
la ceinture.
ASPEN OTS LSO 650
B.腰带完全拉开后将一块
侧板放在腰带每边侧带
的中线上。向下压使侧
板固定。
Not made with natural
rubber latex.
No está hecho con látex
de goma natural.
Ohne Naturkautschuklatex.
Non realizzato con lattice
di gomma naturale.
Pas fabriqué avec du latex
de caoutchouc naturel.
并非采用天然胶乳制造。
© 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved.
Pat. aspenmp.com/patents.
OS0002B revised 11/17
ASPEN OTS LSO 650
ASPEN OTS LSO 648
ASPEN OTS LUMBAR 642
1
2
B
B
A
C
A
ASPEN MEDICAL PRODUCTS
6481 OAK CANYON, IRVINE, CA 92618-5202, USA
800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ aspenmp.com
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Aspen OTS LSO 650 and is the answer not in the manual?

Aspen OTS LSO 650 Specifications

General IconGeneral
BrandAspen
ModelOTS LSO 650
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals