Aspen
®
OTS
ASPEN OTS TLSO 457
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS
中文
SIZE ADJUSTMENT AJUSTAR LA TALLA GRÖSSENANPASSUNG
REGOLAZIONE DELLA
TAGLIA
RÉGLAGE DE LA TAILLE
尺寸调节
A. To adjust the size of the brace,
peel up the inside end of each
side panel.
B. Adjust as necessary to achieve
a proper t and reattach.
C. Brace sizes follow closely to
standard pants sizes. Size
ranges are only guidelines.
NOTE: Once the brace is applied,
the sides of the brace may require
further adjustment to achieve a
snug t without too much overlap
at the front of the brace.
A. Para ajustar el tamaño de la
faja, desprenda el extremo
interior de cada panel lateral.
B. Ajuste según sea necesario
para lograr que se adapte
correctamente y vuelva a
acomodar.
C. Las tallas del corset
corresponden aproximadamente
a las tallas estándar de los
pantalones. Los rangos de las
tallas son solo orientativos.
NOTA: Una vez que se ha colocado
el corset, los lados del corset
pueden requerir un mayor ajuste
a n de lograr un calce ceñido
sin exceso de superposición en el
frente del corset.
A. Um die Größe der Orthese
anzupassen, lösen Sie das
innere Ende der Seitenplatten
auf beiden Seiten.
B. Passen Sie die Orthese an,
so dass sie gut sitzt, und
befestigen Sie diese wieder.
C. Die Stützengrößen
orientieren sich eng an den
normalen Hosengrößen. Die
Größenangaben dienen lediglich
als Richtwerte.
HINWEIS: Nachdem die Stütze
angelegt ist, können die Seiten
der Stütze eine weitere Einstellung
erfordern, um einen guten Sitz
ohne zu große Überlappung an der
Vorderseite zu erreichen.
A. Per regolare la dimensione del
tutore, staccare l’estremità
interna di ogni pannello
laterale.
B. Regolare come necessario per
adattare adeguatamente, poi
riattaccare.
C. Le dimensioni del tutore
corrispondono alle taglie
standard dei pantaloni.
Le dimensioni sono solo
esemplicative.
NOTA: Una volta applicato il
tutore, i suoi lati potrebbero
richiedere un’ulteriore regolazione
per ottenere un buon adattamento
senza una sovrapposizione
eccessiva sulla parte anteriore.
A. Pour ajuster la taille de
l’orthèse, ôtez les languettes
sur l’extrémité intérieure de
chaque panneau latéral.
B. Réglez le dispositif au besoin
pour qu’il soit bien ajusté puis
attachez-le à nouveau.
C. Les ceintures orthopédiques
reprennent exactement les
tailles de pantalon standard.
Les différentes tailles gurent
uniquement à titre de
référence.
REMARQUE: Une fois l’orthèse
installée, les côtés peuvent
demander un ajustement
supplémentaire pour atteindre
une xation confortable sans trop
de chevauchement à l’avant de
l’orthèse.
A.如果要改变腰带的尺寸,
请向上剥离两边侧板的
内端。
B.根据需要调节至合身的状
态,然后重新连接。
C.腰带尺寸应与标准裤子
尺寸一致。尺寸范围仅
供参考。
注意: 使用支架后,可能需要
进一步调整支架侧面,使其
在前端无过多重叠的情况下
紧贴身体。
SIZING 1 2 3 4
CIRCUMFERENCE
28 in
71 cm
37 in
94 cm
45 in
114 cm
54 in
137 cm
U.S. MEN’S PANT SIZE RANGES 28 38 46 54
U.S. WOMEN’S PANT SIZE RANGES 2 14 20 26
2"
PREPARATION PREPARACIÓN VORBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION
准备
Place the pull tabs 2 inches (5 cm)
from the plastic in the back of the
brace. Pull the ends of the brace
away from each other ensuring that
the brace is fully extended.
Coloque las pestañas de ajuste a
2 pulgadas (5 cm) del plástico en
la parte posterior de la faja. Jale
de los extremos de la faja alejando
uno del otro y asegúrese de que la
faja esté completamente extendida.
Die Zugleinen 5 cm vom
Kunststoffteil im Rückenteil der
Orthese herausziehen. Die Orthese
an den Enden auseinanderziehen,
bis sie vollständig gedehnt ist.
Posizionare le linguette a 5 cm (2
pollici) di distanza dalla plastica
sul retro del tutore. Tenere lontane
le due estremità del tutore per
garantire che questo raggiunga la
completa estensione.
Placez les languettes à une
distance de 2 pouces (5 cm) de la
matière plastique située à l’arrière
de l’orthèse. Écartez les extrémités
de l’orthèse en vous assurant que
l’orthèse est étirée.
将拉环放在距离腰带背面塑
料板2英寸(5厘米)的位置。
将腰带的两端向相反的方向
拉动,务必将腰带完全拉开。
Not made with natural
rubber latex.
No está hecho con látex
de goma natural.
Ohne Naturkautschuklatex.
Non realizzato con lattice
di gomma naturale.
Pas fabriqué avec du latex
de caoutchouc naturel.
并非采用天然胶乳制造。
© 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved.
Pat. aspenmp.com/patents.
OS0004B revised 03/18
1
2
B
C
A
ASPEN MEDICAL PRODUCTS
6481 OAK CANYON, IRVINE, CA 92618-5202, USA
800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ aspenmp.com