EasyManua.ls Logo

BALDER BH3 - Metināšanas Aizsargmaska; Masque de Soudeur

Default Icon
276 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PRÉCAUTIONS
Ne placez jamais le masque ou le filtre auto-obscurcissant de soudage sur des surfaces
chaudes.
Les écrans de protection rayés ou endommagés doivent être régulrement remplacés par des
écrans originaux de type BALDER. Avant usage des nouveaux écrans de protection, assurez-
vous que les films de protection supplémentaires sont bien retirés des deux côtés.
Utilisez le masque BALDER BH3 uniquement dans la plage de température comprise entre
-10°C et +60°C.
Nexposez pas le filtre électro-optique de soudage aux liquides et protégez-le des saletés.
N’utilisez que des pièces de rechange BALDER originales. En cas de doute, veuillez contacter
votre revendeur agréé BALDER.
La garantie est annue si ces instructions ne sont pas respeces. BALDER rejette toute
responsabilité en cas de probme lié à des applications difrentes du soudage ou si les
instructions d’utilisation ne sont pas strictement respectées. Le masque de soudeur BALDER
BH3 est conçu pour protéger les yeux et le visage du soudeur contre les éclaboussures et les
rayons ultraviolets et infrarouges dangereux gés au cours du processus de soudage.Pour
toute autre application, utilisez léquipement de protection individuelle approprié.
Les matériaux susceptibles dentrer en contact avec la peau de la personne qui les porte
peuvent entraîner des réactions allergiques chez les individus sensibles.
Le casque de soudure porté au-dessus de lunettes de vue ordinaires est susceptible de trans-
mettre des chocs et ainsi de créer un danger pour l’utilisateur.
Si ni le casque ni lécran de protection ne portent de marquage B, alors seul le marquage S
est valable.
AVANT LE SOUDAGE
Vérifiez que le masque est bien assemblé et qu’il bloque comptement toute lumre acci-
dentelle. La lumière ne peut pénétrer par lavant qu’à travers le champ de vision du filtre de
soudage auto-obscurcissant.
Ajustez le harnais pour garantir le meilleur confort et fournir un plus grand champ de vision.
lectionnez un filtre de soudage approprié au masque. Dimensions du filtre: 110 x 110 mm
(voir Brochure BALDER).
Vérifiez le degré d’obscurcissement prescrit pour votre application de soudage et ajustez votre
filtre auto-obscurcissant en fonction (voir tableau des degrés d’obscurcissement recommandés).
CONSERVATION
Lorsque le filtre n’est pas utilisé, il doit être conservé dans un lieu dont la température est com-
prise entre -20°C et +65°C. Une exposition prolongée à des températures dépassant 45°C peut
duire la durée de vie des piles du filtre auto-obscurcissant. Il est recommandé de conserver les
cellules photovoltaïques du filtre auto-obscurcissant à lombre ou à l’abri de la lumière pendant le
stockage afin de maintenir le filtre en mode veille. Pour ce faire, vous pouvez simplement placer
l’avant du filtre vers le bas sur létagère de stockage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Les cellules photovoltaïques et les capteurs de lumière du filtre auto-obscurcissant doivent toujours
être tenus à l’abri des poussres et des éclaboussures: le nettoyage peut être effectué à l’aide d’un
chiffon doux ou impgné de détergent léger (ou d’alcool). N’utilisez jamais de solvants agressifs tels
que lacétone. Les filtres BALDER doivent toujours être protégés des deux côtés par les écrans de
protection (polycarbonate ou CR39), qui doivent également être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux.
Remplacez imdiatement les écrans de protection s’ils ont subi des dommages, quels qu’ils soient.
Pour votre protection et une efficacité maximum, veuillez lire attentive-
ment ces informations avant l’utilisation.
148
FR