EasyManua.ls Logo

BCS PowerSafe 730 PS/ED - Fuel Safety and Storage Guidelines

BCS PowerSafe 730 PS/ED
73 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12
IT
serbatoio. I vapori potrebbero diventare pericolosi.
Non manomettere le regolazioni del motore, in modo particolare
il numero massimo di giri.
Far funzionare un motore a velocità eccessiva aumenta i rischi di
incidenti.
Non togliete il tappo del serbatoio né aggiungete benzina se il
motore è acceso o è ancora caldo.
Se avete versato all’esterno della benzina, non avviate il motore
ma spostate la macchina dalla zona dove c’è la benzina.
Non fate funzionare il motore in locale chiuso. I gas di scarico
contengono monossido di carbonio: possono uccidere!
Non usare la macchina quando si è affaticati, non bere alcolici.
Non azionare la leva d'avanzamento o retromarcia bruscamente.
Evitare fuoriuscite di combustibile, dopo aver riempito il serba-
toio asciugare ogni residuo di carburante sulla macchina prima di
avviare il motore.
Non manomettere o disattivare i dispositivi di sicurezza.
Non fare nessun tipo di regolazione o pulizia con il motore
in moto.
Non fermarsi su pendenze o quando si lavora in salita o in di-
scesa.
Non depositare la macchina dentro edifici dove i vapori del car-
burante possono raggiungere fiamme, scintille o fili elettrici sco-
perti.
Non lavorare mai con persone intorno alla macchina, tenere
sempre a distanza di sicurezza.
Non inclinare o rovesciare la macchina con la benzina nel serba-
EN
in the tank. The fumes could become hazardous.
Do not tamper with the motor settings, especially the maximum
number of revolutions.
Operating a motor too fast increases the risk of accidents.
Do not remove the tank cap. Do not add petrol when the motor is
on or is still hot.
If you have spilt petrol on the outside, do not turn on the motor,
but move the machine away from the area when the petrol is.
Do not operate the motor in closed premises. The fumes contain
carbon dioxide: they can kill!
Do not use the machine when tired. Do not drink alcohol.
Do not make sudden movements with the forwards or backwards
pedal.
Avoid fuel leaks. After having filled the tank, dry all fuel residues
on the machine before starting the engine.
Do not tamper with or disable the safety devices.
Do not carry out any type of adjustment or cleaning when
the motor is in operation.
Do not stop on slopes or when working uphill or downhill.
Do not store the machine in buildings where fuel fumes could
come into contact with flames, sparks and unsheathed electrical
wires.
Never work with persons around the machine. Always maintain a
safe distance.
Do not incline or turn the machine upside down with fuel in the
FR
réservoir. Les vapeurs pourraient devenir dangereuses.
Ne pas endommager les réglages du moteur, en particulier le
nombre maximum de tours. Faire fonctionner un moteur à
une vitesse excessive augmente les risques d’accidents.
Ne pas enlever le bouchon du réservoir et ne pas ajouter de
l’essence si le moteur est allumé ou s’il est encore chaud.
Si vous avez renversé de l’essence, n’allumez pas le moteur,
mais déplacez la machine de la zone où il y a de l’essence.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans une pièce fermée. Les
gaz d’échappement contiennent des monoxydes de carbones: ils
peuvent tuer !
Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue, ne pas boire de
boissons alcoolisées.
Ne pas actionner brusquement le levier d’avancement ou de
marche arrière.
Eviter de renverser du combustible, après avoir rempli le réser-
voir, essuyer tout résidu de carburant sur la machine avant de dé-
marrer le moteur.
Ne pas endommager ou désactiver les dispositifs de sécu-
rité.
Ne faire aucune sorte de réglage ou de nettoyage avec le
moteur en marche.
Ne pas s’arrêter en pente ou lorsqu’on travaille en montée ou en
descente.
Ne pas laisser la machine à l’intérieur de bâtiments où les va-
peurs du carburant peuvent atteindre des flammes, des étincelles
ou des fils électriques découverts.
Ne jamais travailler avec des personnes autour de la machine,
garder toujours une distance de sécurité.
Ne pas incliner ou renverser la machine avec de l’essence dans
ES
depósito. Los vapores podrían resultar peligrosos.
No manipule los ajustes del motor, especialmente el número má-
ximo de revoluciones.
No haga funcionar el motor a una velocidad excesiva: aumenta
los riesgos de accidentes.
No quite el tapón del depósito ni añada gasolina si el motor está
encendido o está caliente todavía.
Si se ha salido parte de la gasolina al repostar no ponga en mar-
cha el motor. Aleje la máquina de la zona donde está la gasolina.
No ponga en funcionamiento el motor en un local cerrado. Los
gases de escape contienen monóxido de carbono: ¡pueden ser
letales!
No use la máquina si está cansado. No beba alcohol.
No accione la palanca de marcha o marcha atrás de manera
brusca.
Evite derrames de combustible. Una vez que haya llenado el de-
pósito y antes de poner en marcha el motor, seque los residuos
de combustible que hubiera en la máquina.
No manipule ni desactive los dispositivos de seguridad.
No realice ningún tipo de regulación o limpieza con el motor
en movimiento.
No se detenga en pendientes o cuando trabaje en ascenso o
descenso.
No deposite la máquina dentro de edificios donde los vapores
del carburante puedan llegar a llamas, chispas o cables eléctricos
sin cubrir.
No trabaje nunca con gente alrededor de la máquina, mantener
siempre la distancia de seguridad
No incline ni vuelque la máquina con gasolina dentro del depósi-
DE
nen Räumen ab. Die Dämpfe könnten gefährlich werden.
Verstellen Sie die Motoreinstellungen nicht; dies gilt insbeson-
dere für die Höchstdrehzahl.
Wird der Motor bei überhöhter Drehzahl laufen gelassen, steigt
damit auch die Unfallgefahr.
Den Tankdeckel nicht entfernen und auch kein Benzin auffüllen,
solange der Motor noch läuft bzw. noch warm ist.
Wurde Benzin im Freien verschüttet, darf der Motor nicht
angelassen werden; die Maschine an eine andere Stelle fahren.
Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen. Die
Abgase enthalten Kohlenmonoxid: sie können tödlich sein!
Benutzen Sie die Maschine nicht bei Ermüdung und auch nicht
nach Alkoholkonsum.
Den Vorwärts- und Rückwärtsfahrthebel nicht brüsk betätigen.
Achten Sie darauf, dass beim Auftanken kein Kraftstoff austritt
oder verschüttet wird und trocknen Sie jegliche Kraftstoffreste an
der Maschine ab, bevor sie den Motor anlassen.
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen weder manipuliert noch
deaktiviert werden.
Bei laufendem Motor dürfen weder Einstellungen noch Rei-
nigungen vorgenommen werden.
Halten Sie auf Hängen nicht an und halten sie auch nicht wäh-
rend der Arbeit hangaufwärts oder hangabwärts an. Stellen
Sie die Maschine nicht in Gebäuden ab, wo die Kraftstoffdämpfe
Flammen, Funken oder freie elektrische Leiter erreichen könnten.
Arbeiten Sie nicht solange sich Personen in Maschinennähe auf-
halten; halten Sie stets den vorgegebenen Sicherheitsabstand ein.
Die Maschine mit gefülltem Kraftstofftank weder neigen noch

Related product manuals