20 21EUROPORT EPA150 Quick Start Guide
PROGRAM Rotate this knob
to scroll through eects
patches, and push to select
a patch.
PROGRAM Gire este
mando para ir avanzando
a través de los programas
de efectos y púlselo para
seleccionarunode ellos.
PROGRAM Tournez
ce bouton pour faire
déler les programmes
d’eets, etappuyez pour
lesélectionner.
PROGRAM Durch Drehen
dieses Reglers scrollen Sie
durch die Eektprogramme,
durch Drücken des
Reglers wählen Sie ein
Eektprogramm aus.
PROGRAM Gire este botão
para folhar os efeitos
diferentes, e aperte para
selecionar um programa.
PHONES Controls the
volume level of the
PHONES out jack.
AURICULARES Controla
el volumen de la salida
deauriculares.
NIVEAU CASQUE
Détermine le niveau de la
sortie casquePHONES.
PHONES Steuert den
Pegel der PHONES-
Ausgangsbuchse.
PHONES Controla o
nível de volume da
tomada PHONES.
EUROPORT EPA150 Controls
(EN) Step 4: Controls
(ES) Paso 4: Controles
(FR) Etape 4 : Réglages
(DE) Schritt 4: Regler
(PT) Passo 4: Controles
DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR Adds a
selected sound eect to any
channels which have their
EFFECTS knob turned up.
Eectsinclude reverb, chorus,
anger, and delay.
PROCESADOR DIGITAL DE
EFECTOS Añade el efecto
seleccionado a los canales que
tengan su correspondiente
mando EFFECTS subido.
Estosefectos incluyen reverb,
chorus, anger y retardo.
PROCESSEUR D’EFFETS
NUMÉRIQUE Ajoute le son
de l’eet sélectionné aux
voies, selon la position du
bouton EFFECTS de chaque
voie. Eetsdisponibles:
réverbération, Chorus,
Flangeret délai.
PROCESOR EFEKTÓW
CYFROWYCH Dodaje
wybrany efekt dźwiękowy
do kanału, dla którego gałka
EFEKTÓW została podkręcona.
Efektyobejmują pogłos, chór,
angeri opóźnienie.
DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR Adiciona um
efeito de som selecionado
para qualquer canal que
esteja com o seu botão
de efeitos para cima.
Efeitosincluem reverberação,
chorus, anger, e atraso.
FBQ IN Activates the
feedback detection system,
which nds feedback
frequencies and lights the
matching GRAPHICEQ sliders.
The EQ IN button must also
be activated for this feature
to work.
FBQ IN Activa el sistema de
detección de realimentación,
que localiza las frecuencias
de realimentación y que hace
que se iluminen los mandos
correspondientes del EQ
gráco. Debe estar activado
el botón EQ IN para que esta
función sea operativa.
FBQ IN Active le système
de détection du Larsen,
quitrouve les fréquences du
Larsen et indique les curseurs
de fréquence à utiliser sur
l’égaliseur GRAPHIque.
Utilisez la touche EQ IN
pour activer ou désactiver
cettefonction.
FBQ IN Aktiviert das
Feedback-Erkennungssystem,
das Feedback-Frequenzen
ndet und die passenden
GRAPHIC EQ-Schieberegler
leuchten lässt. Damit diese
Funktion in Betrieb ist, muss
die EQ IN-Taste aktiviert sein.
FBQ IN Ativa o sistema
detector de feedback, que
encontra frequências de
feedback e acende os sliders
equivalentes do GRAPHICEQ.
O botão EQ IN deve também
ser ativado para esta
funçãofuncionar.
EFFECTS Controls the amount
of eects returned to the
main mix from the DIGITAL
EFFECTS PROCESSOR.
EFFECTS Controla la cantidad
de retorno de efectos enviado
a la mezcla principal desde el
procesador digital de efectos.
EFFECTS Détermine le niveau
des eets numériques dans le
mixage de sortie.
EFFECTS Steuert den
Eektanteil, der vom
DIGITALEN EFFEKTPROZESSOR
zur Hauptmischung zurück-
geführt wird.
EFFECTS Controla a
quantidade de efeitos
que retorna da mixagem
principal do DIGITAL
EFFECTSPROCESSOR.