EasyManua.ls Logo

Beninca DU.50 - Page 8

Beninca DU.50
18 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
9
3
4
2
5
Legenda:
1 Motoriduttore DU.50
2 Fotocellule SC.P50 (da incasso), SC.P50E (da esterno)
3 Selettore a chiave ID.SC o ID.SCE (da esterno) o tastiera digitale ID.PTD
4 Lampeggiante ID.LUX
5 Antenna LO.E1N o LO.E1LUX (quarzata)
6 Centrale elettronica DA.93AM.
Legenda:
1 Motoreducer DU.50
2 Photo-electric cells SC.P50 (built in), SC.P50E (external)
3 Key selector ID.SC or ID.SCE (external) or digital keyboard ID.PTD
4 Flash-light ID.LUX
5 Antenna LO.E1N or LO.E1LUX (quartz)
6 Electronic board DA.93AM.
Zeichenerklärung:
1 Getriebemotor DU.50
2 Fotozelle SC.P50 (eingelegt), SC.P50E (außenliegend)
3 Schlüssel-Selektor ID.SC oder ID.SCE (außenliegend) oder Digital-Tastatur ID.PTD
4 Blinker ID.LUX
5 Antenne LO.E1N oder LO.E1LUX (Quartz)
6 Elektroschrank DA.93AM.
1
6
3x1,5 min
230Vac
2
1
2x1,5
2x1
2x1
4x1,5
4x1,5
4x1
RG 58
Légende:
1 Moteur-réducteur DU.50
2 Photocellule SC.P50 (noyée) - SC.P50E (d’extérieur)
3 Selecteur à clé ID.SC ou ID.SCE (d’extérieur) ou clavier digital ID.PTD
4 Clignotant ID.LUX
5 Antenne LO.E1N ou LO.E1LUX (au quartz)
6 Centrale électronique DA.93AM.
Leyenda:
1 Motorreductor DU.50
2 Fotocélulas SC.P50 (de empotrar), SC.P50E (de superficie).
3 Selectores a llave ID.SC o ID.SCE (de superficie).
4 Relampagueador ID.LUX.
5 Antena LO.E1N o LO.E1LUX (cuarzada).
6 Central electrónica DA.93AM.
Objaśnienia:
1 Siłownik DU.50
2 Fotokomórki SC.P50 (w obudowie) i SC.P50E (zewnętrzne)
3 Przełącznik kluczowy ID.SC lub ID.SCE (zewnętrzny) lub panel z przyciskami ID.PTD
4 Światło migające ID.LUX
5 Antena LO.E1N lub LO.E1LUX (kwarcowa)
6 Centralka elektroniczna DA.93AM
N.B.: Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari.
N.B.: The power cables must be kept separated from the auxiliary cables.
Wichtig: Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten.
N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.
N.B.: Tener separados los cables de potencia de los auxiliares.
Uwaga: należy trzymać w oddali przewody zasilania od przewodów pomocniczych.

Related product manuals