ES FR PT
33
Colocar a agulhaColocar la aguja Placer l'aiguille
Atención:
Antes de colocar o sacar la aguja, colocar
el interruptor principal a "O".
Cambiar regularmente la aguja, sobre
todo cuando aparecen señales de
desgaste o dicultades en la costura.
Colocar la aguja como en la ilustración:
A. Aojar el tornillo de jación y después
de colocar la aguja nueva, apretarlo
de nuevo. (1)
B. La parte plana del vástago de la
aguja tiene que mirar hacia atrás.
C/D.Empujar la aguja hacia arriba hasta
el tope.
Las agujas tienen que estar impecables. (2)
Dicultades aparecen con:
A. agujas torcidas
B. agujas despuntadas
C. agujas con puntas defectuosas
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
sur "O" avant de retirer ou placer l'aiguille.
Changer régulièrement l'aiguille dès
qu'elle semble usée ou abîmée et que la
couture devient difcile.
Placer l'aiguille comme illustré :
A. Dévisser la vis, retirer l'aiguille et
revisser dès que l'aiguille est en
place. (1)
B. Le côté plat doit toujours être dirigé
vers l'arrière.
C/D.Repousser l'aiguille vers le haut
jusqu'à la butée.
L'aiguille doit être neuve et ne présenter
aucun défaut. (2)
La couture ne sera pas parfaite si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'aiguille est émoussée
C. La pointe de l'aiguille est abîmée
Atenção:
Antes da colocação ou da retirada da
agulha, leve a chave principal para "O".
Substitua a agulha em intervalos regulares,
sobretudo se surgirem sinais de desgaste
e diculdades ao costurar.
Coloque a agulha como é ilustrado:
A. Solte o parafuso de xação de agulha
e após a colocação da agulha nova
aparafuse novamente. (1)
B. A parte chata deve estar para trás.
C/D.Mova a agulha até ao batente para
cima.
As agulhas devem estar em perfeito
estado. (2)
Sob as seguintes condições surgirão
diculdades ao costurar :
A. Agulhas tortas
B. Agulhas cegas
C. Pontas de agulha danicadas