EasyManua.ls Logo

BFT ALCOR N - Page 22

BFT ALCOR N
24 pages
Go to English
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Regula o tempo de trabalho dos motores, decorrido o qual, os motores param
(regulável de 1 a 90 seg). No caso em que se empreguem nais de curso eléctri-
cos, regule para alguns segundos a mais em relação ao momento de paragem
das folhas do portão.
DELAY M2
Regula o tempo de atraso no fecho do motor 2 (M2) (regulável de 1 a 30 seg.).
8 DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR INTEGRADO
Canais de saída do receptor:
- canal de saída 1, se activado comanda um START
- canal de saída 2, se activado comanda a excitação do relé II° canal rádio por
1s.
Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com
.
INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência na
recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor, deslocar a antena para
um ponto mais apropriado
9) PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo manual ou por
meio do programador palmar universal, que consente a execução de instalações
no modo comunidade de receptores” e a gestão através do software EEdbase do
database completo da instalação.
10) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard em que não são requeridas funcionalidades
avançadas é possível executar o armazenamento manual dos transmissores.
1) Se pretender que a tecla T do transmissor seja memorizado como start,
pressionar o botão SW1 na central ou se desejar que a tecla T do trasmissor
seja memorizado como um segundo canal rádio, pressionar o botão SW2 na
central.
2) Quando o Led OP piscar, pressionar a tecla escondida P1 do transmissor; o
Led OP cará aceso em modo xo.
3) Pressionar a tecla do transmissor a ser armazenada, o led OP recomeçará a
piscar.
4) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 2) e 3).
5) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague comple-
tamente.
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMAZENADO
COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o código chave
ao receptor; este código é necessário para poder efectuar a sucessiva clonação
dos radiotransmissores.
10.1) CANCELAR A MEMÓRIA CENTRAL
Premir ao mesmo tempo por 10 segundos os botões SW1 e SW2 na central (o Led
OP
pisca), para cancelar completamente a memória. O correcto cancelamento da
memória será sinalizado pelo Led
OP
aceso em modo xo. Para sair do modo de
armazenamento aguardar que o led se apague completamente
.
11) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de extrema segu-
rança da cópia da codicação com código variável (rolling code) e, a vantagem
pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema exclusivo, operações de
clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, signica criar um transmissor capaz de inserirse automa-
ticamente na lista dos transmissores armazenados no receptor, indo-se adicionar
ou substituir a um determinado transmissor.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor que hospeda-se
no receptor de um transmissor precedentemente armazenado; desta maneira, o
transmissor perdido será removido da memória, deixando de ser utilizável.
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância um elevado
número de transmissores que se adicionam ou substituem aos transmissores
que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
Caso a segurança da codicação não seja importante, o receptor a bordo consente
de efectuar a clonação em adição com código xo, renunciando ao código variável
possuindo todavia uma codicação com um elevado número de combinações e,
mantendo a possibilidade de copiar um qualquer transmissor já programado.
12) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES (Fig.7)
Clonação com rolling code/Clonação com código xo
Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de
programação CLONIX.
12.1) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEPTORES
Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de
programação CLONIX.
13) ACESSÓRIOS
SPL (g.4). Placa opcional de pré-aquecimento. Aconselhada para tempe-
raturas inferiores aos -10°C. (No caso de motores hidráulicos).
ME (g.5). Placa opcional que consente de ligar uma fechadura eléctrica a 12V~.
SS (Fig.6/6A) Placa opcional luz indicadora de portão aberto.
ATENÇÃO: funciona apenas se utilizam-se os m-de-curso eléctricos.
Com os m-de-curso ligados (conguração DSW 9 OFF) utilizar o esquema
de gura 6.
Com botões ABRE- FECHA/POSTIGO (conguração DSW 0 ON) utilizar o
esquema da gura 6A.
EBP (g.2). A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode
ser ligada directamente aos bornes 1 e 4.
ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
22 - ALCOR N
D811509_05

Other manuals for BFT ALCOR N

Related product manuals