EasyManua.ls Logo

BFT ALPHA BOM - Page 43

BFT ALPHA BOM
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
11) PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo
manual ou por meio do programador palmar universal, que consente
a execução de instalações no modo “comunidade de receptores”
e a gestão através do software EEdbase do database completo
da instalação.
12) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard em que não são requeridas
funcionalidades avançadas é possível executar o armazenamento
manual dos transmissores.
1) Se pretender que a tecla T do transmissor seja memorizado como
start, pressionar o botão SW1 na central ou se desejar que a tecla
T do trasmissor seja memorizado como um segundo canal rádio,
pressionar o botão SW2 na central.
2) Quando o Led DL1 piscar, pressionar a tecla escondida P1 do trans-
missor;
o Led DL1 cará aceso em modo xo.
3)
Pressionar a tecla do transmissor a ser armazenada, o led DL1
recomeçará a piscar.
4) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 2) e
3).
5) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se
apague completamente.
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR
ARMAZENADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui
o código chave ao receptor; este código é necessário para poder
efectuar a sucessiva clonação dos radiotransmissores.
12.1) CANCELAR A MEMÓRIA CENTRAL
Premir ao mesmo tempo por 10 segundos os botões SW1 e SW2 na
central (o Led DL1 pisca), para cancelar completamente a memória. O
correcto cancelamento da memória será sinalizado pelo Led 11 aceso
em modo xo. Para sair do modo de armazenamento aguardar que o
led se apague completamente
.
13) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de ex-
trema segurança da cópia da codicação com código variável (rolling
code) e, a vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um
sistema exclusivo, operações de “clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, signica criar um transmissor capaz de
inserirse automaticamente na lista dos transmissores armazena-
dos no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da
memória, deixando de ser utilizável.
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
Caso a segurança da codicação não seja importante, o receptor a
bordo consente de efectuar a clonação em adição com código xo,
renunciando ao código variável possuindo todavia uma codicação
com um elevado número de combinações e, mantendo a possibilidade
de “copiar” um qualquer transmissor já programado.
14) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES (Fig.7)
Clonação com rolling code/Clonação com código xo
Fazer referência às instruções de programador palmar universal e
à Guia de programação CLONIX.
14.1) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEP-
TORES
Fazer referência às instruções de programador palmar universal e
à Guia de programação CLONIX
.
15) REGULAÇÃO DOS FINAIS DE CURSO
ATENÇÃO: antes de abrir a portinhola, a mola tem que estar
descarregada (haste a 43°). A barreira possui nais de curso
eléctricos e para a paragem mecânica no nal do percurso. Entre
o nal de curso eléctrico e o mecânico deve haver uma margem
de rotação (aproximadamente 1°) quer no fecho quer na abertura
(g.11). A regulação é efectuada como segue.
- Active o desbloqueio manual, colocando a haste em abertura
completa (posição perfeitamente vertical).
- Manualmente, antecipe a haste de aproximadamente 2° em
relação à vertical.
- Regule o microinterruptor de abertura “SWO” (g.12 ref. SWO)
desapertando a cavilha (g.13 ref. G) e deslocando a came (g.13
ref. C) até sentir o disparo do microinterruptor (ou vericar que
o respectivo led da central se apague).
- Manualmente, coloque a haste em fecho completo e apoiada
na forquilha (g.11 ref. F); com um nível de bolha (g.11 ref. L),
controle que a haste esteja perfeitamente horizontal).
- Regule o microinterruptor de fecho (g.12 ref. SWC) desapertando
a cavilha (g.13 ref. G) e deslocando a came (g. 13 ref. C) até
sentir o disparo do microinterruptor (ou vericar que o respectivo
led da central se apague).
- Regule o microinterruptor de fecho (g.12 ref. SWC) de modo que
esse faça parar a haste alguns milímetros antes de bater na forquilha
(g.11 ref. F).
- Active o funcionamento motorizado e execute alguns ciclos.
- Verique que o nal de curso eléctrico faça parar a haste antes
que esta alcance a vertical na abertura.
- Verique que o limitador de curso eléctrico faça parar a haste
antes que esta se apoie na forquilha “F” no fecho.
- Eventualmente, retoque as posições das cames “C” (g.13) que
comandam os nais de curso.
16) DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA (Fig.14)
O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente
a haste. Activa-se do exterior da caixa metálica, inserindo a chave
personalizada na fechadura colocada por baixo da haste e girando-a
de 180° no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
ATENÇÃO: Caso seja necessário activar o desbloqueio num accio-
nador sem haste, assegure-se que a mola de equilíbrio não esteja
comprimida (haste na posição de abertura).
17) USO DA AUTOMATIZAÇÃO
Dado que a automatização pode ser comandada à distância, por meio
de um radiocomando ou botão de start, e portanto não é visível, é
indispensável controlar frequentemente a perfeita eciência de todos
os dispositivos de segurança. ATENÇÃO! Para qualquer anomalia de
funcionamento dos dispositivos de segurança, intervir rapidamente
valendose também de pessoal qualicado. Recomenda-se de manter
as crianças à devida distância do raio de acção da automatização.
18) COMANDO
A utilização da automatização consente de controlar o acesso em
modo motorizado. O comando pode ser de diferente tipo ( manual
- telecomando - controle dos acessos com badge magnético -
detector de presença etc.) dependendo das necessidades e das
características da instalação.
Para os vários sistemas de comando, veja as respectivas instruções.
19) MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: antes de abrir a portinhola, a mola tem que estar
descarregada (haste a 43°). ATENÇÃO! Para efectuar qualquer
operação de manutenção na instalação, interrompa a alimentação de
rede. Os pontos que precisam de controles e manutenção são:
- As ópticas das fotocélulas se presentes. Efectue a limpeza de
tempos em tempos.
- Perl sensível. Periodicamente, controle manualmente que o
perl faça parar a haste no caso de obstáculo.
- A cada dois anos, desmonte o motoredutor e substitua a massa
lubricante.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM Ver. 05 - 43
D811471_05

Other manuals for BFT ALPHA BOM

Related product manuals