EasyManua.ls Logo

BFT ALPHA - Page 22

BFT ALPHA
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com .
INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência
na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor, deslocar
a antena para um ponto mais apropriado
9) PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo
manual ou por meio do programador palmar universal, que consente
a execução de instalações no modo comunidade de receptores” e a
gestão através do software EEdbase do database completo da instalação.
10) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard em que não são requeridas funciona-
lidades avançadas é possível executar o armazenamento manual dos
transmissores.
1) Se pretender que a tecla T do transmissor seja memorizado como
start, pressionar o botão SW1 na central ou se desejar que a tecla T do
trasmissor seja memorizado como um segundo canal rádio, pressionar
o botão SW2 na central.
2) Quando o Led DL1 piscar, pressionar a tecla escondida P1 do transmissor;
o Led DL1 cará aceso em modo xo.
3)
Pressionar a tecla do transmissor a ser armazenada, o led DL1 recomeçará
a piscar.
4) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 2) e 3).
5) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague
completamente.
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMA-
ZENADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o có-
digo chave ao receptor; este código é necessário para poder efectuar a
sucessiva clonação dos radiotransmissores.
10.1) CANCELAR A MEMÓRIA CENTRAL
Premir ao mesmo tempo por 10 segundos os botões SW1 e SW2 na central
(o Led DL1 pisca), para cancelar completamente a memória. O correcto
cancelamento da memória será sinalizado pelo Led 11 aceso em modo
xo. Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague
completamente
.
11) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de extrema
segurança da cópia da codicação com código variável (rolling code)
e, a vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, signica criar um transmissor capaz de inserir-se
automaticamente na lista dos transmissores armazenados no receptor,
indo-se adicionar ou substituir a um determinado transmissor.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor que
hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente armazenado;
desta maneira, o transmissor perdido será removido da memória, deixando
de ser utilizável.
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância um
elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem aos
transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
Caso a segurança da codicação não seja importante, o receptor a bordo
consente de efectuar a clonação em adição com código xo, renunciando
ao código variável possuindo todavia uma codicação com um elevado
número de combinações e, mantendo a possibilidade de copiar um
qualquer transmissor já programado.
12) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES (Fig.7)
Clonação com rolling code/Clonação com código xo
Fazer referência às instruções de
programador palmar universal
e à Guia
de programação CLONIX.
12.1) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEPTORES
Fazer referência às instruções de
programador palmar universal
e à Guia
de programação CLONIX.
13) ACESSÓRIOS
SPL (g.4).
Placa opcional de pré-aquecimento. Aconselhada para temperaturas
inferiores aos -10°C. (No caso de motores hidráulicos).
ME (g.5).
Placa opcional que consente de ligar uma fechadura eléctrica a 12V~.
Nota: a placa opcional ME não funciona com o comando de START da
placa rádio integrada. Para um correcto funcionamento da placa opcional
ME utilizar uma das seguintes congurações:
1. utilizar o segundo canal rádio como comando de START e executar as
oportunas ligações à placa de terminais.
2. utilizar o radiorreceptor de acoplamento.
EBP (g.2).
A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode ser
ligada directamente aos bornes 1 e 4.
22 - ALPHA-ALPHA BOM
D811430_08
D811430_08

Other manuals for BFT ALPHA

Related product manuals