24 -
LEM7 LEM8F Ver. 01
D811025A_01
MANUAL PARA A INSTALAĆĆO
PORTUGUĆS
Agradecendolhe pela preferĆŖncia dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterƔ as prestaƧƵes necessƔrias para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opĆŗsculo āRecomendaƧƵesā e o ā Manual
de instruƧƵesā que o acompanham, pois que esses fornecem indicaƧƵes
importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
Este produto estƔ em conformidade com as normas reconhecidas pela tƩcnica
e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo estÔ
em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/
CEE (e modificaƧƵes sucessivas).
1) GENERALIDADES
O accionador da sĆ©rie LEM, Ć© constituĆdo por um motorredutor com pinhĆ£o
que se acopla ao portão por meio de uma cremalheira. A central de comando
pode ser incorporada ou externa.
A lógica de funcionamento permite diversas configurações para adaptar
melhor o uso da automatização ao utilizador (ex.: fecho automÔtico, fecho
comandado, fotocƩlulas activas no fecho etc.). Para modificar as definiƧƵes,
servir-se de pessoal qualificado (instalador).
O motorredutor de tipo irreversĆvel, mantĆ©m a folha bloqueada no fecho
tornando supƩrfluo o uso de trincos elƩctricos.
O motorredutor estÔ equipado de embraiagem mecânica antiesmagamento
que deve ser regulada e controlada periodicamente por pessoal qualificado.
A série LEM8F estÔ equipada de travão-motor de tipo electromagnético que
consente paragens exactas da folha.
A abertura manual da folha, executa-se com extrema facilidade por meio de
um manĆpulo de desbloqueio.
O Motoredutor (fig.1) Ć© constituĆdo por:
āMā Motor
āRā Redutor de parafuso sem-fim - roda helicoidal
āFā embraiagem mecĆ¢nica no eixo motor
āSā Grupo final de curso electromecĆ¢nico
āPā PinhĆ£o com mecanismo de desbloqueio
āCā Central de comando
āFMā TravĆ£o-motor para sĆ©rie LEM8
āSBā Dispositivo de desbloqueio
2) SEGURANĆA GERAL
ATENĆĆO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
⢠Leia atentamente o fascĆculo āAdvertĆŖnciasā e o āManual de instruƧƵesā
que acompanham este produto, pois que fornecem indicaƧƵes Importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
⢠Elimine os materiais de embalagem (plÔstico, cartão, polistireno, etc.) de
acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. NĆ£o deixe sacos de
nylon e polistireno ao alcance das crianƧas.
⢠Conserve as instruƧƵes para anexĆ”-las ao fascĆculo tĆ©cnico e para poder
consultĆ”-las no futuro.
⢠Este produto foi projectado e construĆdo exclusivamente para o uso indicado
nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, poderiam
constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.
⢠A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio
ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documentação.
⢠Não instale o produto em atmosfera explosiva.
⢠Os elementos de construção da mÔquina devem estar de acordo com as
seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE e modificaƧƵes
sucessivas. Para todos os PaĆses fora da CEE, alĆ©m das normas nacionais
vigentes, para um bom nĆvel de seguranƧa tambĆ©m Ć© oportuno respeitar as
normas supracitadas.
⢠A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa
PrÔtica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como pelas
deformaƧƵes que poderiam verificar-se durante o uso.
⢠A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas
Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, e modificaƧƵes sucessivas.
⢠Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na ins-
talação.
⢠Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3mm.
⢠Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor dife-
rencial com limiar de 0.03A.
⢠Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas as
partes metƔlicas de fecho (portas, portƵes, etc.) e todos os componentes
da instalação providos de terminal de terra.
⢠Instale todos os dispositivos de seguranƧa (fotocĆ©lulas, perfis sensĆveis,
etc.) necessƔrios para proteger a Ɣrea contra os perigos de esmagamento,
arrastamento, tesourada.
⢠Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visĆvel, fixe Ć estrutura um cartaz de Atenção.
⢠A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes
de outros produtores.
⢠Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou reparação.
⢠Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,
se não for expressamente autorizada pela Empresa.
⢠Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de comando
instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência.
⢠Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na Ôrea de acção da
automatização.
⢠Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance
de crianças, para evitar accionamentos involuntÔrios da automatização.
⢠O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da
automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.
⢠Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é
consentido.
3) DADOS TĆCNICOS
Alimentação: .......................................... monofÔsica 230V~ ±10% 50Hz (*)
RotaƧƵes do motor: ..................................................................... 1400 min
-1
PotĆŖncia absorvida: ........................................................................... 290 W
Corrente mƔx. absorvida .............................. : 1.5 A (230V) :3 A (110V)
Condensador: ............................................... :10 µF (230V) :40 µF (110V)
Protecção térmica........................................................................... : 110 °C
Classe de isolamento: ............................................................................... F
Relação de redução: ............................................................................ 1/30
RotaƧƵes em saĆda........................................................................ : 48 min
-1
Módulo pinhão: .......................................................... 4 mm 14 o 18 dentes
Velocidade da folha: ............ 8.5m/min (14 dentes).....:11m/min (18 dentes)
Reacção ao choque: ..........................................................fricção mecânica
Lubrificação: ................................................................... graxa permanente
Manobra manual:................................. Desbloqueio mecĆ¢nico ou manĆpulo
N° de manobras em 24h: ....................................................................... 100
Unidade de controlo:.............................................................. MIZAR - ELIX
Condições ambientais: ................................................. de -15 °C a +60 °C
Grau de protecção: .............................................................................. IP 24
DimensƵes: .................................................................................. Veja fig.2
Peso do accionador: ........................................................................... 15 kg
(*) Tensões especiais de alimentação a pedido.
4) VERIFICAĆĆES PRELIMINARES
Antes de efectuar qualquer operação de instalação, controle que a estrutura
do portão esteja conforme a quanto exigido pelas normas vigentes e especi-
almente:
⢠Que o carril de deslizamento do portão seja linear, horizontal e as rodas
aptas a suportar o peso do portão.
⢠Que o portão possa ser movimentado facilmente e manualmente por todo
o seu curso e que não se verifiquem derrapagens laterais excessivas.
⢠Que a guia superior permita o jogo correcto com o portão, para garantir um
movimento regular e silencioso.
⢠Que estejam posicionadas os reténs de paragem na abertura e no fecho.
⢠Que a posição estabelecida para a fixação do motoredutor, consinta de
efectuar a manobra de emergência facilmente e em condições de seguran-
ça. No caso em que os elementos controlados não satisfaçam quanto acima
descrito, conserte-os ou, se necessƔrio, substitua-os.
ATENĆĆO: Recorde-se que a motorização constitui uma facilitação no
uso do portão e não resolve problemas devidos a defeitos e imperfeições
de instalação ou de carência de manutenção do próprio portão.
Retire o produto da embalagem e controle a sua integridade. Se o produto não
estiver integro, dirija-se ao seu revendedor. Recordese de eliminar os seus
componentes (cartão, polistireno, nylon, etc.) de acordo com as disposições
das normas vigentes.
5) ANCORAGEM DA PLACA BASE
5.1) Posição standard
⢠Efectue uma escavação onde serÔ realizada a plataforma de cimento, com
os tirafundos da placa de base de fixação do grupo redutor enterrados (fig.
3). Se o carril de deslizamento jÔ existe, parte da escavação deve ser feita
tambƩm na camada de concretagem do carril. Desta maneira, um eventual
abaixamento da camada de concretagem do carril tambƩm farƔ baixar a
base do motoredutor, mantendo assim o jogo entre o pinhão e a cremalheira
(aproximadamente 1-2 mm).
⢠Posicione a placa base respeitando as medidas indicadas na fig. 4., veri-
ficando a correcta posição da abertura passa-fios āFā.
⢠Deixe que os tubos flexĆveis previstos para a passagem das ligaƧƵes
elƩctricas sobressaiam da placa base.
⢠Para manter a placa base na posição correcta durante o assentamento,
pode ser Ćŗtil soldar duas placas de ferro por baixo do carril, sobre as quais
soldar os tirafundos (fig. 3).
⢠Efectue uma camada de concretagem, de maneira que a camada da placa
base faça um corpo único com o do carril do portão.
Controle cuidadosamente:
⢠As medidas de posicionamento.
⢠Que a placa base esteja bem nivelada.
⢠Que os 4 fios dos prisioneiros não tenham cimento.
⢠Deixe secar a camada de concretagem.
5.2) Outras posiƧƵes
O motoredutor pode ser posicionado de diferentes maneiras.
A tĆtulo de exemplo, na fig. estĆ” representado um tipo de instalação particular.
No caso em que o motoredutor nĆ£o esteja fixado ao nĆvel do carril de