IMPOSTAZIONE BLOCCHI (da fare dopo la regolazione necorsa) ,
LOCKING SETTINGS (perform after limit switches have been set),
CONFIGURATIONS DES VERROUILLAGES (à faire après avoir conguré les ns de course),
EINSTELLUNG DER SPERREN (nach der Einstellung der Endschalter),
CONFIGURACIÓN DE BLOQUEOS (se debe realizar después de congurar los nales de carrera),
INSTELLINGEN BLOKKERINGEN (uit te voeren na de instelling van de aanslag).
Blocco apertura, Locking open,
Verrouillage ouverture, Sperre Önung,
Bloqueo apertura, Blokkering opening
.
Blocco apertura + blocco chiusura
Locking open + locking closed
Verrouillage ouverture + Verrouillage fermeture
Sperre Önung + Sperre Schließung
Bloqueo apertura + Bloqueo cierre
Blokkering opening + blokkering sluiting
Senza blocchi, Non-locking,
Sans verrouillage, Ohne Sperren,
Sin bloqueos, Zonder blokkeringen.
Blocco chiusura, Locking closed,
Verrouillage fermeture,Sperre Schließung,
Bloqueo cierre,Blokkering sluiting.
NO blocco apertura, NO locking open,
PAS de verrouillage ouverture,
Einschaltglied Sperre Önung,
NO bloqueo apertura,GEEN blokkering opening.
NO blocco chiusura, NO locking closed,
PAS de verrouillage fermeture,
Einschaltglied Sperre Schließung,
NO bloqueo cierre,GEEN blokkering sluiting.
3
1
1
2
N
Destra
Right
Droite
Rechts
Derecha
Rechts
Sinistra
Left
Gauche
Links
Izquierda
Links
POSIZIONAMENTO COPERTURE. COVER POSITIONING.
POSITIONNEMENT DES CARTERS.
POSITIONIERUNG DER ABDECKUNGEN.
POSICIONAMIENTO DE LAS PROTECCIONES.
PLAATSING AFDEKKINGEN.
V1
V2
3,5
13
V2
R1
R1
22
3,5
3,5
1
Ø 8.5
Ø 5,8
V1
O
FISSAGGIO COPERTURA SBLOCCO. RELEASE COVER FASTENING.
FIXATION DU CARTER DU DÉVERROUILLAGE. BEFESTIGUNG ABDECKUNG ENTSPERRUNG.
FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE DESBLOQUEO. BEVESTIGING AFDEKKING DEBLOKKERING.
R1
5
V1
13
4,8
R1
V1
M
2
1 2
1 2