EasyManua.ls Logo

BFT ZARA BTL2 - SYSTEM CONFIGURATION PARAMETERS; TRIMMER PARAMETERS; DIP SWITCH LOGICS

BFT ZARA BTL2
9 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12 - ZARA BTL2
D812059 00100_03
INSTALLATION MANUAL
ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre
attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis
avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des
préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les avertissements
fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver les instructions pour les joindre
au dossier technique et pour d’ultérieures consultations.
SECURITE GÉNÉRALE
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque dendommager le
produit et dêtre une source de danger.
-Les éléments qui composent lappareil et le montage doivent être conformes
aux Directives Européennes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE,
89/106/CE, 99/05/CE et leurs modications successives. Pour les pays nappar-
tenant pas à la CEE, il est conseillé de respecter également les normes citées,
outre les règlements nationaux en vigueur, an de garantir un bon niveau de
sécurité.
-Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute respon-
sabilité dérivant d’un usage incorrect ou diérent de celui prévu et indiqué
dans la présente documentation, de linobservation de la bonne technique de
construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant
apparaître à l’usage.
-Le montage doit être accompli par du personnel qualié (monteur profession-
nel, conformément à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des
normes en vigueur.
-Avant dinstaller le produit apportez toutes les modications structurelles
nécessaires pour réaliser les butées de sécurité et la protection ou ségréga-
tion de toutes les zones présentant un risque décrasement, de cisaillement,
dentraînement ou autre, conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou les
éventuelles normes locales sur linstallation. - Vériez si la structure existante
est susamment robuste et stable.
-Avant de commencer le montage, vérier lintégrité du produit.
-Le fabricant décline toute responsabilité en cas dinobservation de la bonne
technique de construction et dentretien des huisseries motorisées, ainsi que
de déformations survenant en cours d’utilisation.
-Vérier si lintervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné
à linstallation de lautomatisation.
-Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz
ou de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
-Mettre hors tensions linstallation avant daccomplir une quelconque interven-
tion. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.
-Avant de mettre hors tension, vérier si les données de la plaque didentica-
tion correspondent à celles du secteur et sil y a en amont de linstallation élec-
trique un disjoncteur et une protection adéquats contre la surintensité. Pré-
voyez sur le réseau dalimentation de lautomatisation un interrupteur ou un
magnétothermique omnipolaire permettant de procéder à une déconnexion
totale dans les conditions de la catégorie de surtension III.
-Vérier sil y a en amont du réseau dalimentation un disjoncteur dont le seuil
ne dépasse pas 0,03A et les prescriptions des règlements en vigueur.
-Vérier si linstallation de mise à la terre est réalisée correctement. Connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les
composants de linstallation munis de borne de terre.
-Linstallation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes
conformes aux normes EN 12978 et EN12453.
-Les forces de choc peuvent être réduites à laide de rebords déformables.
-Si les forces de choc dépassent les valeurs prévues par les normes, appliquer
des dispositifs électrosensibles ou sensibles à la pression.
-Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles,
etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, décrase-
ment, dentraînement ou de cisaillement. Tenir compte des règlements et des
directives en vigueur, des critères de bonne technique, de l’utilisation, de lenvi-
ronnement de linstallation, de la logique de fonctionnement du système et
des forces développées par lautomatisation.
-Appliquer les signaux prévus par les règlements en vigueur pour indiquer les
zones de danger (risques résiduels). Toutes les installations doivent être identi-
ées de façon visible conformément aux prescriptions de EN13241-1.
-Au terme de linstallation, appliquez une plaque didentication de la porte/du
portail.
-Ce produit ne peut pas être installé sur des vantaux munis de portes (à moins
que le moteur ne puisse être actionné quavec la prote fermée).
bSi lautomatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est
accessible, il est indispensable de garantir un degré de protection adapté aux
parties électriques et mécaniques.
-Installer toutes commandes xes en hauteur de façon à ce quelles ne repré-
sentent pas une source de danger et quelles soient éloignées des parties
mobiles. En particulier les commandes à homme présent doivent être visibles
directement de la partie guidée et- à moins quil ny ait une clé, se trouver à 1,5 m
minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.
-Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible,
xer également un panneau Attention sur la structure.
-Fixer, à proximité de lorgane de manœuvre et de façon permanente, une éti-
quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de lautomatisation.
-Sassurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en
particulier, lécrasement, lentraînement et le cisaillement par la partie guidée
et les parties voisines.
-
Une fois linstallation accomplie, sassurer que le réglage du moteur est correct et
que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement.
-Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations
dentretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant
à la sécurité et au bon fonctionnement de lautomatisation en cas d’utilisation
de composants dautres Fabricants.
-Ne modier daucune façon les composants de lautomatisation sans lautorisa-
tion expresse du Fabricant.
-Informer l’utilisateur de linstallation sur les risques résiduels éventuels, sur les
systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à louverture
manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal.
-Eliminer les matériaux demballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor-
mément aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la
mousse de polystyrène à la portée des enfants.
Tout ce qui nest pas expressément prévu dans le manuel de montage
est interdit. Le bon fonctionnement de lappareil nest garanti que si
les données indiquées sont respectées. Le Fabricant ne répond pas des
dommages provoqués par linobservation des indications données
dans ce manuel.
En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de lappareil,
lentreprise se réserve le droit dapporter à tout moment les modi-
cations quelle jugera opportunes pour améliorer le produit du point
de vue technique, commercial et de sa construction, sans sengager à
mettre à jour la présente publication.
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR
CONNEXIONS
ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire
ayant une section minimum de 5x1,5mm
2
ou de 4x1,5mm
2
pour alimentation tri-
phasée ou de 3x1,5mm
2
pour alimentation monophasée (par exemple, le câble
peut être du type H05 VV-F avec une section de 4x1,5mm
2
). Pour le branchement
des auxiliaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm
2
de section minimum.
-Utiliser exclusivement des touches ayant une portée supérieure ou égale à
10A-250V.
-Immobiliser les conducteurs à laide d’une xation supplémentaire à proximité
des bornes (par exemple, à laide d’un collier) an de séparer nettement les
parties sous tension des parties sous très faible tension de sécurité.
-
Pendant linstallation, dénuder le câble dalimentation an de pouvoir bran-
cher le conducteur de terre sur la borne appropriée en laissant cependant les
conducteurs actifs aussi courts que possibles. Le conducteur de terre doit être
le dernier à se tendre en cas de desserrement du dispositif de xation du câble.
ATTENTION ! Les conducteurs à très faible tension de sécurité doivent être phy-
siquement séparés des conducteurs à basse tension.
Seul le personnel qualié (monteur professionnel) doit pouvoir accéder aux par-
ties sous tension.
VÉRIFICATION DE LAUTOMATISATION ET ENTRETIEN
Vérier scrupuleusement ce qui suit avant de rendre lautomatisation dénitive-
ment opérationnelle et pendant les interventions dentretien:
-Vérier si tous les composants sont solidement xés.
-Vérier le fonctionnement du démarrage et de larrêt en cas de commande
manuelle.
-Vérier la logique de fonctionnement normale ou personnalisée.
-Uniquement sur les portails coulissants: vérier si lengrenage crémaillère - pi-
gnon est correct, avec un jeu de 2 mm le long de toute la crémaillère; le rail de
glissement doit être toujours propre et dépourvu de débris.
-Uniquement sur les portails coulissants: vérier si le rail du portail est droit et
horizontal et si les roues sont en mesure de supporter le poids du portail.
-Uniquement sur les portails coulissants suspendus en porte-à-faux: vérier
labsence dabaissement ou doscillation pendant la manœuvre.
-Uniquement sur les portails à battant : vérier si laxe de rotation des vantaux
est parfaitement vertical.
-Uniquement pour les barrières: avant douvrir le portillon le ressort doit être
déchargé (barre verticale).
-
Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel-
lules, linteaux sensibles etc..) et le bon réglage du dispositif de sécurité anti-écra-
sement, en vériant si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus
par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée par la norme EN12453.
-Les forces de choc peuvent être réduites à laide de rebords déformables.
-Vérier le bon fonctionnement de la manœuvre d’urgence sil y en a une.
-Vérier le bon fonctionnement à louverture et à la fermeture avec les disposi-
tifs de commande appliqués.
-Vérier lintégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier
létat des gaines isolantes et des presse-câbles.
-Pendant les opérations dentretien, nettoyer les lentilles des photocellules.
-Pendant la période de mise hors service de lautomatisation, activer le déver-
rouillage d’urgence (cf. paragraphe MANŒUVRE D’URGENCE) de façon à libérer
la partie guidée et à pouvoir accomplir louverture et la fermeture manuelles
due portail.
-Si le câble dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou par son service après-vente ou par une personne qualiée, an déviter tout
risque.
-Si on installe des dispositifs du type D (tels que dénis par la EN12453), branchés
en mode non vérié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.
-Lentretien décrit plus haut doit être répété au moins une fois par an ou plus
fréquemment si les caractéristiques du site ou de linstallation le demandent.
ATTENTION !
Ne pas oublier que la motorisation facilite l’utilisation du portail/de la porte
mais quelle ne résout pas les problèmes imputables à des défauts ou à des
erreurs de montage ou encore à labsence dentretien.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez
ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures
domestiques. Vous devez coner tous vos déchets dappareils électri-
ques ou électroniques à un centre de collecte diérenciée, préposé à
leur recyclage.
DÉMANTÈLEMENT
Si lautomatisation est démontée pour ensuite être remontée sur un autre site, il faut:
- Couper lalimentation et débrancher toute linstallation électrique.
- Retirer lactionneur de la base de xation.
- Démonter tous les composants de linstallation.
- Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE CONSULTÉE SUR LE SITE:
WWW.BFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12
TABLE A PARAMETERS
TRIMMER Parameter
+
min.
+
max.
Description
T1
Automatic
closing time [s]
0 120
Waiting time before automatic closing.
NOTE: Set to 0 if not used.
T2 Leaf force [%] 10 100
Force exerted by leaf/leaves.This is the percentage of force delivered, beyond the force stored during the
autoset cycle (and subsequently updated), before an obstacle alarm is generated.
WARNING: It aects impact force directly: make sure that current safety requirements are met
with the set value (*). Install anti-crush safety devices where necessary.
T3
Slow-down
distance [%]
5 50
Set slow-down speed as a percentage of total travel. This distance is travelled at low speed.
NOTE: When this parameter is edited, a new Autoset cycle must be run to conrm it.
T4
Motor 1 closing
delay time [s]
0 25
Motor 1 closing delay time with respect to motor 2.
NOTE: set 0 for single motor operations (leaf 1).
(*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method.
TABLE “B”  LOGICS
DIP Logic Default
Cross out
setting used
Description
1
Transmitter
programming
ON
ON
Enables wireless memorizing of transmitters:
1- Press in sequence the hidden key and normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter that has
already been memorized in standard mode via the radio menu.
2- Press within 10 sec. the hidden key and normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter to be
memorized.
The receiver exits programming mode after 10 sec.: you can use this time to enter other new
transmitters.
This mode does not require access to the control panel.
IMPORTANT: Enables the automatic addition of new transmitters, clones and replays.
OFF
Disables wireless memorizing of transmitters and automatic addition of clones.
Transmitters are memorized only using the relevant Radio menu or automatically with re-
plays.
IMPORTANT: Disables the automatic addition of new transmitters and clones
2 BAR / 8K2 OFF
ON
Input congured as Bar 8k2 (Fig.H, ref.5). Input for resistive edge 8K2.
The command reverses movement for 2 sec.
OFF
Input congured as Bar, safety edge (Fig.H, ref.3-4).
The command reverses movement for 2 sec..
3
Photocell input
check
OFF
ON Enable safety check on the PHOT input
OFF Safety check on PHOT input not enabled
4 Edge input check OFF
ON Enable safety check on the BAR input
OFF Safety check on BAR input not enabled
5
Photocells
during closing
OFF
ON
In the event beam is broken, photocell operation is disabled during opening. During closing,
movement is reversed immediately.
OFF
When beam is broken, photocells are active during both opening and clo-
sing. When beam is broken during closing, movement is reversed only once the
photocell is cleared.
6 Fast closing OFF
ON
Closes 3 seconds after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse.
OFF
Logic not enabled
7
Block pulses
during opening
OFF
ON
The start pulse has no eect during opening.
OFF
The start pulse has eect during opening.
8 3-step logic OFF
ON
Switches to 3-step logic; during closing,
start reverses movement.
3 step 4 step
CLOSED
opens
opens
DURING CLOSING stop
OPEN closes closes
DURING OPENING
stop +
TCA
stop +
TCA
AFTER STOP opens opens
OFF Switches to 4-step logic.
9
Hammer during
opening
OFF
OFF
Logic not enabled
ON
Before opening completely, the gate pushes for approx. 2 seconds as it closes. This allows
the solenoid lock to be released more easily.
IMPORTANT - Do not use this function if suitable mechanical stops are not in place.
10
Closing limit
switch pressure
OFF
OFF
Movement is stopped only when the closing limit switch trips: in this case, the tripping of
the closing limit switch must be adjusted accurately (Fig.G Ref.B).
ON
Use when there is a mechanical stop in closed position.
This function allows leaves to press against the mechanical stop without the Amperostop
sensor interpreting this as an obstacle.
Thus the rod continues its stroke for a few seconds after meeting the closing limit switch or
as far as the mechanical stop. In this way, the leaves come to rest perfectly against the stop
by allowing the closing limit switches to trip slightly earlier (Fig.G Ref.A).

Related product manuals