EasyManuals Logo

Bitzer HSK85 User Manual

Bitzer HSK85
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
7SB-110-2 RUS
!
!
Achtung!
Bei Anlagen mit längeren Rohr-
leitungen oder wenn ohne
Schutzgas gelötet wird: Saug-
seitigen Reinigungsfi lter ein-
bauen (Filterfeinheit < 25 µm).
Die Verdichter werden je nach Aus-
führung mit Verschluss-Scheiben an
den Rohranschlüssen ausgeliefert.
Diese müssen vor Inbetriebnahme
entfernt werden (siehe Abb. 3).
!
!
Achtung!
Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock-
nungsgrad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreislaufs
müssen reichlich dimensionierte
Filtertrockner geeigneter Qualität
verwendet werden (Molekular-
Siebe mit speziell angepasster
Porengröße).
Hinweise zum Einbau saug-
seitiger Reinigungsfi lter siehe
Handbuch SH-110.
Rohrleitungen so führen, dass wäh-
rend des Stillstands keine Überfl utung
des Verdichters mit Öl oder fl üssigem
Kältemittel möglich ist.
Hinweise im Handbuch SH-110 unbe-
dingt beachten.
!
!
Attention!
Plants with longer pipe lines
or if it is soldered without
protection gas: Install cleaning
suction side fi lter (mesh size
< 25 µm).
Depending on the design, the pipe
connections of the compressor
are equipped with blanking plates,
which must be removed before
commissioning (see fi g. 3).
!
!
Attention!
Compressor damage possible!
Generously sized high quality
lter driers must be used to
ensure a high degree of dehy-
dration and to maintain the
chemical stability of the system
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).
Recommendation for mounting
of suction side cleaning fi lters
see manual SH-110.
Pipes should be laid out so that the
compressor cannot be fl ooded with oil
or liquid refrigerant during standstill.
Observe the recommendations in
Manual SH-110.
!
!
Внимание!
В установках с трубами
значительной длины, а также с
трубопроводами, паянными без
защитного газа, устанавливаются
очистительные фильтры на стороне
всасывания (размер ячеек < 25 μm).
В зависимости от конструкции, на
трубопроводные присоединения
компрессора установлены заглушки. Они
должны быть удалены перед вводом в
эксплуатацию (см. рис. 3).
!
!
Внимание!
Возможно повреждение
компрессора!
Для обеспечения высокой степени
осушения холодильного контура и
для поддержания химической стаби -
льности системы следует применять
высококачественные фильтры-осуш-
ители большой емкости (молеку-
лярные фильтры со специально
подобранным размером ячеек).
Рекомендации по установке
фильтра тонкой очистки на стороне
всасывания см. в руководстве
SH-110.
Трубопроводы должны монтироваться
таким образом, чтобы компрессор не
мог быть затоплен маслом или жидким
хладагентом во время остановок.
Соблюдайте рекомендации руководства
SH-110.
Abb. 3 Rohrverschraubung:
Öleinspritzung
Fig. 3 Screwed pipe connection:
oil injection
Рис. 3 Резьбовое присоединение
трубопроводов: впрыск масла
!
!
Vor Rohranschluss, Verschluss-Scheibe entfernen!
Remove blanking plate, before tube connection!
Удалите заглушки перед присоединением трубопроводов!

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer HSK85 and is the answer not in the manual?

Bitzer HSK85 Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelHSK85
CategoryAir Compressor
LanguageEnglish

Related product manuals