EasyManua.ls Logo

Bitzer S6J-16.2Y

Bitzer S6J-16.2Y
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instruction de service
Halbhermetische
Hubkolbenverdichter
2HL-1.2(Y) .. 2N-7.2(Y)
4Z-5.2(Y) .. 8FC-70.2(Y)
44J-26.2(Y) .. 66F-100.2(Y)
Inhalt Seite
1 Sicherheit 1
2 Anwendungsbereiche 3
3 Montage 4
4 Elektrischer Anschluss 12
5 In Betrieb nehmen 16
6 Betrieb / Wartung 22
7 Außer Betrieb nehmen 23
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
Einbau in Maschinen entsprechend
der EU-Maschinenrichtlinie
98/37/EG vorgesehen. Sie dürfen nur
in Betrieb genommen werden, wenn
sie gemäß vorliegender Anleitung in
diese Maschinen eingebaut worden
sind und als Ganzes mit den entspre-
chenden gesetzlichen Vorschriften
übereinstimmen (anzuwendende
Normen: siehe Herstellererklärung).*
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern
und Kälteanlagen dürfen nur von qua-
lifiziertem und autorisiertem Fach-
personal ausgeführt werden.
Die Verdichter sind nach dem aktuel-
len Stand der Technik und entspre-
chend den geltenden Vorschriften ge-
baut. Auf die Sicherheit der Anwender
wurde besonderer Wert gelegt.
Semi-hermetic Recipro-
cating Compressors
2HL-1.2(Y) .. 2N-7.2(Y)
4Z-5.2(Y) .. 8FC-70.2(Y)
44J-26.2(Y) .. 66F-100.2(Y)
Content Page
1 Safety 1
2 Application ranges 3
3 Mounting 4
4 Electrical connections 12
5 Commissioning 16
6 Operation / Maintenance 22
7 De-commissioning 23
1 Safety
These refrigeration compressors are
intended for installation in machines
according to the EC Machines
Directive 98/37/EC. They may be put
to service only, if they have been in-
stalled in these machines according
to the existing instruction and as a
whole agree with the corresponding
provisions of legislation (standards to
apply: refer to Manufacturers Declara-
tion).*
Authorized staff
All work on compressors and refriger-
ation systems shall be carried out by
qualified and authorized refrigeration
personnel only.
The compressors are constructed
according to the state of the art and
valid regulations. Particular emphasis
has been placed on the users' safety.
Compresseurs hermétiques
accessibles à pistons
2HL-1.2(Y) .. 2N-7.2(Y)
4Z-5.2(Y) .. 8FC-70.2(Y)
44J-26.2(Y) .. 66F-100.2(Y)
Sommaire Page
1 Sécurité 1
2 Champs d’application 3
3 Montage 4
4 Raccordement électrique 12
5 Mise en service 16
6 Service / Maintenance 22
5 Mise hors service 23
1 Sécurité
Ces compresseurs frigorifiques sont pré-
vus pour être incorporés dans des machi-
nes conformément à la Directive CE
Machines 98/37/CE. Leur mise en servi-
ce est uniquement autorisée s’ils ont été
incorporés dans des machines conformé-
ment à la présente instruction et si ces
machines répondent dans leur totalité
aux réglementations légales en vigueur
(les normes qu’il faut utiliser: voir la
Déclaration du Constructeur).*
Personnel autorisé
Tous les travaux ainsi que l’entretien de
compresseurs et d’installations frigorifi-
ques ne peuvent être exécutés que par
du personnel qualifié et autorisé.
Les compresseurs sont conçus d'après
les règles de l'art actuelles et conformé-
ment aux prescriptions en vigueur. Une
attention particulière a été apportée à la
sécurité de l'utilisateur.
* Hinweis gilt für Länder der EU * Information is valid for countries of the EC * Indication valable pour les pays de la CE
KB-110-5
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer S6J-16.2Y and is the answer not in the manual?

Bitzer S6J-16.2Y Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelS6J-16.2Y
CategoryCompressor
LanguageEnglish

Summary

1 Sicherheit

3 Montage

3.2 Verdichter aufstellen

Guidelines for placing the compressor correctly, including location and vibration damping.

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise

Provides general recommendations and safety precautions for electrical connections.

4.2 Anlaufstrom verringern

4.3 Schutz-Einrichtungen

Motor-Schutzeinrichtungen

Describes motor protection devices like SE-B2 and INT389, including installation.

Druck-Wchter (HP + LP)

5 In Betrieb nehmen

5.3 Evakuieren

5.4 Kltemittel einfllen

5.5 Kontrollen vor dem Start

5.6 Startvorgang

Schmierung lkontrolle

Details how to check lubrication and oil pressure immediately after starting the compressor.

Besondere Hinweise fr sicheren Verdichter- und Anlagenbetrieb

6 Betrieb Wartung

6.1 Regelmige Kontrollen

Lists key points to check regularly for plant and compressor maintenance.

6.2 lwechsel

Guidelines and intervals for oil changes and cleaning the oil filter.

7 Auer Betrieb nehmen

Related product manuals