ii
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
B - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador
retráctil)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile , tapa
del aceite con varilla de nivel)
E - Injection hose (d’injection transparent,
manguera de inyección)
F - Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
G - Choke (volet de départ, anegador)
H - High pressure hose (manguera de alta
presión)
I - Nozzle storage (buses et rangement de buse,
boquillas y compartimientos para boquillas)
J - Transport handle (poignée de transport,
mango para transporte)
K
- Trigger handle (poignée de gâchete, mango
del gatillo)
L - Trigger with lock out (gâchette avec
verouillage, gatillo con seguro)
M
- Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de
rociado)
N - Valve stem (tige de la soupape, vástago de
válvula)
E
C
D
K
L
A
B
M
F
J
I
H
G
Fig. 3
Fig. 2
A - Bolts (boulons, pernos)
B - Foot bracket (support de pied, soporte del
pie)
C - Lock nuts (écrous frein, tuercas de bloqueo)
A
B
C
A
B
C
D
E
A - E-clip (agrafe en E, clip “E”)
B - Washers (rondelles, arandelas)
C - Wheel (roue, rueda)
D - Spacer (écarteur, espaciador)
E - Axle (essieu, eje)
Fig. 4
A - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
B - Transport handle (poignée de transport,
mango para transporte)
B
A
n