2
ENGLISH Take both pieces in one hand and tuck
them under the section with the label on it while
keeping the tension.
ESPAÑOL Coja las dos tiras con una mano y páselas
por debajo de la parte que tiene la etiqueta, mientras
lo mantiene tensión.
FRANÇAIS Prenez les deux pans dans une main et mettez
les deux pans de l’écharpe sous la partie où il y a le logo
tout en gardant la tension.
DEUTSCH Nehmen Sie beide Tuchenden in eine Hand
und stecken Sie diese durch die Querbahn mit dem
Boba Etikett.
ROMÂNĂ Luaţi ambele bucăţi de material cu o mână
şi introduceţi-le sub secţiunea cu eticheta, în timp ce
menţineţi tensiunea materialului.
SLOVENSKY Zoberte oba kusy nosidla do jednej ruky
a zastrčte ich pod prednú časť s logom tak, aby boli
napnuté.
ČESKY Vezměte oba kusy do jedné ruky a zastrčte je pod
část s logem tak, aby byly napnuté.
3
ENGLISH Pull down. The label piece will rise to your
chest and should be adjusted to fit snug and cling to
your body.
ESPAÑOL Estire hacia abajo. La parte del fular con la
etiqueta se elevará hasta su pecho y debería ajustarse
de modo que quede ajustado y ceñido a su cuerpo.
FRANÇAIS Tirez vers le bas. L’étiquette avec le logo va
remonter vers la poitrine et devrait s’ajuster à votre corps
en se serrant et en épousant votre corps.
DEUTSCH Ziehen Sie jetzt die Tuchbahnen richtig fest.
Greifen Sie dazu die Tuchstränge im Nacken und ziehen
Sie diese nach vorne und unter der Querbahn durch. Die
Querbahn, insbesondere die obere Kante, sollte wirklich
eng um Ihren Körper gewickelt sein.
ROMÂNĂ Trageţi în jos. Bucata orizontală de material,
cu eticheta, se va ridica înspre piept şi ar trebui să fie
ajustată să se potrivească fix pe corpul dumneavoastră.
SLOVENSKY Potiahnite nadol. Časť s logom sa posunie
vyššie na Vašu hruď. Mala by byť nastavená tak, aby
pohodlne sedela a priľnula k Vášmu telu.
ČESKY Zatáhněte dolů. Část s logem se posune výše
na Vaši hruď a měla by být nastavena tak, aby pohodlně
seděla a přilnula k Vašemu tělu.
4