EasyManuals Logo

Boneco U200 Quick Manual

Boneco U200
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
6
1. FIRST CLEANING
DE Produktionsbedingte Rückstände können die
Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss
die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch
mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel
gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend
die Wasserwanne gründlich unter fliessendem
Wasser. (Es darf kein Wasser in die Lüftungs-
öffnung gelangen! Dies führt zu Beschädigung
des Geräts.)
EN Production-related residue can influence wa-
ter quality. For this reason, before the first use,
the water base must be cleaned with warm
water and dish detergent. Then thoroughly
rinse the water base under running water. (Do
not let water get into the ventilation opening!
This will damage the appliance.)
FR Les résidus ls à la production peuvent
affecter la qualité de l‘eau. C‘est pourquoi le
bac à eau doit être nettoyé à l‘eau chaude et au
liquide vaisselle, avant la premre utilisation.
Rincez bien ensuite le bac à eau à l‘eau cou-
rante. (L’eau ne doit pas pénétrer dans l’orifice
d’aération ! Cela endommage l’appareil.)
IT La presenza di residui di produzione può
influire sulla qualità dell’acqua. Pertan-
to, precedentemente al primo utilizzo, la
vaschetta dell’acqua andrà pulita con acqua
calda e detersivo per stoviglie. Successivamen-
te, risciacquare accuratamente la vaschetta
dell’acqua sotto acqua corrente. (Nell’apertura
di ventilazione non dovrà penetrare acqua! C
danneggerebbe l’apparecchio.)
NL Restanten uit de productie kunnen van invloed
zijn op de waterkwaliteit. Daarom moet de
waterbak vóór het eerste gebruik met warm
water en afwasmiddel worden gereinigd.
Spoel de waterbak daarna grondig onder
stromend water af. (Er mag geen water in de
ventilatieopening terechtkomen! Dit leidt tot
beschadiging van het apparaat.)
ES Los residuos derivados de la producción pue-
den influir en la calidad del agua. Por tanto,
antes del primer uso, la placa para el agua
debe limpiarse con agua tibia y detergente
para lavavajillas. A continuacn, aclare la
placa para el agua a fondo con agua corriente.
(No debe entrar agua en la abertura de venti-
lacn. Esto poda dañar el aparato.)
PT Os resíduos resultantes da prodão podem
influenciar a qualidade da água. Por isso, a tina
de água tem de ser limpa com água morna e
detergente de lavar louça antes da primeira
utilizão. A seguir, enxague bem a tina de
água com água corrente. (Não pode entrar
água na abertura de ventilação! Caso contrá-
rio, o aparelho é danificado.)
HU A grtásból visszamaradt anyagok befo-
lyásolhatk a víz minőségét. Ert az el
használat előtt a víztálcát tisztítsa meg meleg
zzel és mosogatószerrel. Utána folyó vízzel
alaposan öblítse le a víztálcát. (A szeln-
lásba nem kerülhet víz! Ez a késk károso-
dását okozza.)
PL Pozostałości poprodukcyjne mogą wywać
na jakość wody. Dlatego wanienkę na wodę
należy umyć przed pierwszym użyciem ciepłą
wodą i płynem do mycia naczyń. Wanienkę na
wodę dokładnie wypłucz pod bieżącą wodą.
(Do otworu wentylacyjnego nie może s
przedostać woda! Prowadzi to do uszkodzenia
urządzenia.)
SE Rester från produktionen kan påverka vatten-
kvaliteten. Därför måste vattenkaret rengöras
med varmt vatten och diskmedel innan appa-
raten används för första gången. Slj därefter
vattenkaret noga under rinnande vatten. (Det
r inte komma in vatten i ventilationpp-
ningen! Detta leder till skador på apparaten.)
FI Tuotantoon liittyt jäämät saattavat vaikut-
taa veden laatuun. Vesiastia on sen vuoksi
ennen ensimmäistä käyttöä puhdistettava
lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella.
Huuhtele vesiastia sen jälkeen huolellisesti
juoksevan veden alla. (Tuuletusaukkoon ei
saa päästä vettä! Se johtaa laitteen vioittumi-
seen.)

Other manuals for Boneco U200

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Boneco U200 and is the answer not in the manual?

Boneco U200 Specifications

General IconGeneral
Noise level25 dB
Water tank capacity3.5 L
Evaporation technologyUltrasonic
Air purification capabilityNo
Suitable for room area up to50 m²
Suitable for room volume up to125 m³
Product colorBlue, White
Water level indicatorYes
AC input voltage100 - 240 V
AC input frequency50 - 60 Hz
Number of products included1 pc(s)
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth120 mm
Width240 mm
Height263 mm
Weight1800 g

Related product manuals