9
POSIZIONE DI MONTAGGIO / MOUNTING POSITION
EINBAULAGEN / POSITION DE MONTAGE
12
A B C D VA VB
CONFIGURAZIONE ALBERO VELOCE / INPUT SHAFT CONFIGURATION
BEZEICHNUNG DER ANTRIEBESSEITE / DESIGNATION ENTREE
HS
Albero cilindrico / solid input shaft
cylindrischer Antriebswelle / arbre rapide cylindrique
Predisposizione motore standard IEC (Solo TA 30)
IEC-motor mounting flange (TA 30 only)
Getriebe vorbereitet für IEC-Motor (Nür TA 30)
Réducteur prédisposé pour liaison a moteur IEC (Seulement TA 30)
080 B5
090 B5
RAPPORTO DI TRASMISSIONE / GEAR RATIO
ÜBERSETZUNG / RAPPORT DE REDUCTION
i
DISPOSITIVO ANTIRETRO / ANTI-RUN BACK DEVICE
RÜCKLAUFSPERRE / DISPOSITIF ANTI-RETOUR
antiretro fornito con rotazione libera DESTRA (Escluso TA 30)
anti-runback fitted allowing the RIGHT direction of rotation (Excluding TA 30)
Rücklaufsperre für die RECHTS Richtung der Umdrehung (Ausgenommen TA 30)
anti-retour fournis avec rotation libre DROITE (Sauf TA 30)
anti retro non fornito / anti-runback not specified
Ohne Rücklaufsperre / pas de anti-retour
A
–
DIAMETRO ALBERO LENTO / OUTPUT SHAFT BORE
ABTRIEBSWELLE DURCHMESSER / DIAMETRE ARBRE LENT
35 40 45 50 60 70 80 100 125 135
GRANDEZZA RIDUTTORE / GEAR FRAME SIZE / GETRIEBEBAUGRÖSSE / TAILLE REDUCTEUR
1251008070605045403530
OPZIONI / OPTIONS
OPTIONEN / OPTIONS
13 - BEZEICHNUNG13 - DESIGNAZIONE 13 - DESIGNATION13 - DESIGNATION
10
NUMERO DI RIDUZIONI / REDUCTIONS
ANZAHL DER STUFEN / NOMBRES DES TRAINS
riduttore a due stadi / 2-reduction unit
Getriebe mit 2 Stufen / reducteur deux trains
riduttore a uno stadio / 1-reduction unit
Getriebe mit 1 Stufe / reducteur un train
D
–
TIPO RIDUTTORE / GEARBOX TYPE / GETRIEBETYPE / TYPE DU REDUCTEUR
TA
TA 35 35 D A 15 HS B ...