EasyManua.ls Logo

Bpt BAK01 - Page 9

Bpt BAK01
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
KIT BAK01 TWEE-DRAADS
INTERCOM KIT
OPGELET VOOR DE INSTALLATEUR
Deze gebruiksaanwijzingen beho-
ren bij deeigenaar te blijven.
Let op.
Voordat u overgaat tot de instal-
latie van de apparatuur, leest u de
“VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN”.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees de instructies in dit document
aandachtig door, aangezien deze be-
langrijke aanwijzingen verschaffen
over de veiligheid bij het gebruik, de
installatie en het onderhoud.
Na de verpakking te hebben verwij-
derd, verzekert u zich ervan dat de
apparatuur heel is.
De installatie dient volgens de gel-
dende veiligheidsvoorschriften te
zijn aangelegd.
Om te voorkomen dat u zich pijn
doet, moet de apparatuur volgens
de installatie-instructies aan de muur
worden bevestigd.
Er moet volgens de geldende vo-
orschriften een bipolaire netscha-
kelaar vóór de deurtelefoon/
beeld-deurtelefooninstallatie
worden geïnstalleerd.
De binnenpost van de deurtelefo-
on/beeld-deurtelefooninstallatieen
het stroomvoorzieningstoestel mo-
gen niet aan druppels of waterspet-
ters worden blootgesteld.
Versper de ventilatieopeningen
of gleuven, of die voor de warm-
teafvoer niet.
Voordat u de apparatuur aansluit,
verzekert u zich ervan dat de gege-
vens op het plaatje overeenkomen
met die van het elektriciteitsnet.
Deze apparatuur moet, zoals alle ap-
paratuur waaruit de installatie be-
staat, alleen worden bestemd voor
het gebruikt waarvoor het speciaal
is ontworpen. Ieder ander gebruik
moet als oneigenlijk en gevaarlijk
worden beschouwd.
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE
De fabrikant kan niet aansprake-
lijk worden gesteld voor eventuele
schade die voortkomt uit oneigen-
lijk, verkeerd en onverstandig ge-
bruik.
Voordat u reinigings- of onderhouds-
werkzaamheden verricht, koppelt u
het apparaat via de schakelaar van de
installatie van het elektriciteitsnet.
Bij storing en/of slechte werking van
de apparaten koppelt u ze van de
voeding. Maak ze niet open.
Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitend tot een door de fabrikant
erkende servicedienst.
Indien het bovenbeschrevene niet in
acht wordt genomen, kan dit de vei-
ligheid van de apparatuur schaden.
De monteur moet zich ervan ver-
zekeren dat de informatie voor de
gebruiker, waar voorzien, op de ap-
paraten aanwezig is.
PRODUCTBESCHRIJVING
Kit beeld-deurtelefoons voor een- en
tweegezinswoningen.
De kit heeft tot twee aanbelmoge-
lijkheden met meeluisterblokkering,
een intercommunicatiefunctie in twee
groepen en de mogelijkheid de instal-
latie tot 4 binnenposten uit te breiden.
Op de kit kan ook een BARK01 deurte-
lefooninstallatie worden aangesloten.
Hij bestaat uit:
PRODUCTBESCHRIJVING
Intercom kit voor één – en tweegezins-
woningen.
Deze kit kan 1 of 2 gesprekken uitvoe-
ren met geheimhouding tussen de
verschillende binnenposten, is voor-
zien van intercom mogelijkheid tus-
sen beide systemen, kan uitgebreid
worden tot 4 binnenposten met inter-
comfunctie.
De kit bestaat uit:
BARK01 Binnenpost
BEPK01 Buitenpost
BPSK01 Voedingsblok
BARK01 Binnenpost
Bestaat uit een muurbevestiging met
handtelefoon (fig. 1).
As ligações entre as aparelhagens
são realizadas por meio de dois con-
dutores polarizados.
Os cabos que podem ser utilizados
são:
- par trançado telefónico;
- cabo de intercomunicador.
Função dos bornes do telefone BA-
RK01 (fig. 7)
AUX
serviços auxiliares 24 V max
100 mA
L–/–
linha comum de dados/ali-
mentação
+ alimentação 14÷18 V
L+ positivo linha de dados
Função das ligações em ponte do
telefone BARK01 (fig. 17)
Ligação ponte JP1
(selecção volume da chamada)
Normalmente é fornecida activada Tirar
a ligação em ponte JP1 se quiser atenu-
ar o volume da nota de chamada.
ATENÇÃO. Na presença de vários
intercomunicadores com a mesma
chamada somente duas podem ter
o volume da nota alta.
Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor)
Normalmente é fornecida activa Re-
mova a ligação em ponte JP2 para
trocar o grupo intercomunicante ao
qual pertence o telefone.
Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)
Normalmente é fornecida activada.
Remova a ligação em ponte JP3 se
desejar possibilitar uma segunda cha-
mada. Verifique que também a ligação
em ponte JP4 da placa esteja activada.
Função dos bornes da placa BE-
PK01 (fig. 2)
L+ positivo linha de dados
+ alimentação 12÷18 V
L–/–
linha comum de dados/ali-
mentação
ligação
fechadura eléctrica
Função da ligação em ponte JP4 da
placa BEPK01 (selecção número de
chamadas) (fig. 2)
Normalmente é fornecida activada.
Remova a ligação em ponte JP4 se
desejar associar duas chamadas à tecla
da placa de botoneira.
Função da ligação em ponte JP300
da placa (tempo de abertura do
contacto de abertura da porta)
Corte o fio branco indicado como
JP300 para aumentar o tempo de
abertura
do contacto de abertura da porta de 1
segundo (por default) para 4 segundos
(fig. 2).
Função dos bornes do alimentador
BPSK01 (fig. 18)
230 V entrada rede
+ saída corrente
18 V
contínua estabilizada
NOTA. A protecção do alimentador
contra sobrecargas e curtos-circuitos
é obtida electronicamente e não por
meio de fusíveis; para restaurar o fun-
cionamento normal, no caso de inter-
rupção, é preciso:
a) desligar a alimentação;
b) eliminar as causas da paragem
c) deixar arrefecer o alimentador pelo
menos durante um minuto;
d) ligar o aparelho.
INSTRUÇÕES PARA O UTENTE
AVISO
Em caso de avarias, modificações
ou intervenções nos aparelhos do
equipamento (alimentador, etc.)
encarregue pessoal especializado.
Telefone BARK01
O aparelho possui dois botões para os
seguintes comandos (fig. 1):
Abertura de porta (
1
)
Serviços auxiliares/intercomuni-
cador (
2
)
(
1
) O comando de abertura da porta
pode ser accionado também se o aus-
cultador estiver no suporte.
(
2
) O comando de serviços auxiliares
pode ser utilizado para activar, com ou-
tros dispositivos que não são parte do
kit, funções auxiliares, tais como luz das
escadas, aberturas complementares e
relés com baixa tensão.
Recomenda-se de ligar junto o coman-
do auxiliar (Aux) de telefones diversos.
A chamada proveniente da placa bo-
toneira é caracterizada por uma nota
bitonal.
Funcionamento intercomunicante
Para chamar os aparelhos do mes-
mo grupo intercomunicante, levante
o auscultador, carregue o botão (o
sinal de chamada é uma nota com tom
contínuo) e espere a comunicação.
A conversação interna não pode ser
ouvida na parte externa.
Placa de botoneira BEPK01
Para escrever o nome na plaqueta re-
mover a tampa transparente (fig. 19).
Dentro da embalagem há também
uma etiqueta para instalações de duas
moradias (fig. 20).
ELIMINAÇÃO
Verifique que o material da embala-
gem não seja abandonado no ambien-
te, mas eliminado seguindo as normas
vigentes no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho
evite que o mesmo seja eliminado no
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem
de suas partes componentes.
Sobre os componentes, para os quais é
prevista a eliminação com reciclagem,
estão reproduzidos o símbolo e a sigla
do material.
Technische kenmerken
Binnenpost
BARK01*
Buitenpost
BEPK01
Voedingsblok
BPSK01**
Voeding
van BPSK01 18 V
DC 14÷18 V DC
12÷18 V DC
230 V AC +6%
-10%, 50/60 Hz
10 VA
Uitgang 18 V DC
Werktempera-
tuur
van 0 °C tot 35 °C
van -15 °C tot +50
°C
van 0 °C tot 35 °C
Oproeptoon bitonale
Beschermings-
graad
IP54
Afmetingen 83,3x211x48 mm 95x170x28,5 mm
module van 3
eenheden, laag
voor DIN-rail (fig.
14)
* Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten (max. 100 mA, 24 V)
**Mogelijkheid elektrosloten van het type met impulsen of continu aan te slui-Mogelijkheid elektrosloten van het type met impulsen of continu aan te slui-
ten (12 V AC of DC 0,5 A)

Related product manuals