EasyManuals Logo

Bpt DMVC/01 Installation Manual

Bpt DMVC/01
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
15
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
3
8
4
6
9
7
5
2
1
94 °
70 °
58 °
1÷9
0
77 °
M1
A
PROGPROG
VA/01
i
k
j
l
Programmazione della telecamera dei posti esterni.Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il campo visivo della teleca-
mera da un qualsiasi derivato (con cornetta sollevata, se presente) premendo il tasto Autoinserimento j. A partire dalla congurazione di default è pos-
sibile scorrere le successive k premendo il tasto AUX1 oppure tornare alle precedenti con il tasto AUX2
l: l’impostazione viene automaticamente salvata.
Programming the entry panel surveillance camera. When programming the call buttons, the cameras “visual eld” can be adjusted from any extension
(with the received lifted, if present), pressing the “self-connection j. Starting from the default conguration, it is possible to scroll the next ones k pressing
the AUX1 key or return to the previous ones with the AUX2 key
l: the setting will be automatically saved.
Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich“ der Telekamera von
jeder beliebigen Innensprechstelle aus (mit abgenommenem Hörer, falls vorhanden) durch Drücken der Taste Automatische Einschaltung” j einge-
stellt werden. Von der Standardkonguration aus können die folgenden k durch Drücken der Taste AUX1 durchlaufen werden, oder es kann mit der Taste
AUX2
l zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden: die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Programmation de la caméra des postes extérieurs. Durant la programmation des touches d’appel il est possible de régler le “champ visuel” de la caméra
depuis nimporte quel poste (avec combiné soulevé, si présent) en appuyant sur la touche “Insertion automatique j. À partir de la conguration de défaut,
il est possible de faire déler les successives k en appuyant sur la touche AUX1 ou bien de retourner aux précédentes avec la touche AUX2
l: la conguration
est automatiquement sauvegardée.
Programación de la cámara de las placas exteriores. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el campo visual” de la
cámara desde cualquier derivado (con el auricular descolgado, en su caso) pulsando el botón Autoactivación j. A partir de la conguración predetermi-
nada se pueden desplazar las siguientes k pulsando el botón AUX1 o volver a las anteriores con el botón AUX2
l: el ajuste se guarda automáticamente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras. Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o “campo visual” da câmara
de vídeo a partir de qualquer um dos derivados (com auscultador levantado, se presente) premendo a tecla “Auto-inserção j. A partir da conguração de
default é possível consultar as seguintes k premendo a tecla AUX1 ou voltar às anteriores com a tecla AUX2
l: a conguração é guardada automaticamente.
<1’
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di
qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming. Briey press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn o. NOTE. If no action is performed, the
procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus.
HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs séteignent. NOTE.
En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan.
NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer
operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

Table of Contents

Other manuals for Bpt DMVC/01

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bpt DMVC/01 and is the answer not in the manual?

Bpt DMVC/01 Specifications

General IconGeneral
BrandBpt
ModelDMVC/01
CategoryControl Unit
LanguageEnglish