EasyManuals Logo

Bpt DMVC/01 Installation Manual

Bpt DMVC/01
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #21 background imageLoading...
Page #21 background image
21
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
Cancellazione Codici e Tag
Code and Tag deletion
Löschen der Codes und Tags
Effacement des Codes et Tag
Eliminación de Códigos y Etiquetas
Eliminação Códigos e Tags
RFID
PROG
+
M1
A
PROG
VA/01
a
b
f
1 2
5 6
7 8 9
0
4
3
12345
+
1 2
5 6
7 8 9
0
4
3
- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione a: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la congurazione di g. b. Leventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri care le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position “a: the power supplier PROG LED will ash slowly as will also the signalling LEDs with the congura-
tion in g. b. If the LEDs turn o suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections
and return to programming.
- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position a bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
der Konguration der Abb. b. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation.
Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position “a : la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation
avec la conguration de g. b. Léventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición”a: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación
con la conguración de la g. b. Si los leds se apagan inmediatamente, signica que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimen-
tador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição “a: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a congura-
ção de g. b. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verique
as conexões e entre novamente na programação.
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata c e, dopo il tono di conferma, ripetere una seconda volta per conferma d: verranno
cancellati TUTTI i badge relativi al GRUPPO.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel that has already been addressed c and, after the conrmation tone, repeat a second time for conrmation d: ALL
badges relative to the GROUP will be deleted.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus c annähern, und nach dem Bestätigungston nochmals zur Bestätigung
d wiederholen: es werden ALLE Magnetkarten der GRUPPE gelöscht.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée c et, après la tonalité de conrmation, répéter une seconde fois pour conrmer d: TOUS les
badges relatifs au GROUPE seront eacés.
Tarjeta de identicación
Acerque una tarjeta de identicación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada c y, tras el tono de conrmación, repita por segunda vez para
conrmar d: se eliminarán TODAS las tarjetas de identicación correspondientes al GRUPO.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas c e, após o tom de conrmação, repita outra vez para conrmar d: são elimi-
nados TODOS os badges relativos ao GRUPO.
Codici
Premere inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e e, dopo il beep di conferma, ripetere
una seconda volta per conferma f: verranno cancellati TUTTI i codici relativi al GRUPPO.
Codes
Press enter the access code (4-8 digits) followed by the key on the keyboard of any already addressed entry panel e and, after the conrmation beep, repeat
a second time for conrmation f: All codes of the group will be delated.
Codes
drücken, den Zugriscode eingeben, (4-8 Zifern) danach die Taste eines bereits adressierten Tableaus e auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
Piepton der Bestätigung, nochmals zur Bestätigung f wiederholen: es werden ALLE Codes der GRUPPE gelöscht.
Codes
Appuyer sur saisir le code d’accès (4-8 chires) suivi de la touche sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée e et, après le beep de conrmation,
répéter une seconde fois pour conrmer f: TOUS les codes relatifs au GROUPE seront eacés.
Códigos
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón en el teclado de cualquier placa ya direccionada e; tras el beep de conrmación, repita
por segunda vez para conrmar f: se eliminarán TODOS los códigos correspondientes al GRUPO.
Códigos
Prima insira o código de acesso seguido (4-8 cifras) da tecla do teclado de uma qualquer placa já endereçada e e, depois do beep de conrmação, repita
outra vez para conrmar f: são eliminados TODOS os códigos relativos ao GRUPO.
e
1 2
5 6
7 8 9
0
4
3
12345
1 2
5 6
7 8 9
0
4
3
beep
1 2
5 6
7 8 9
0
4
3
+
+
c
beep
d

Table of Contents

Other manuals for Bpt DMVC/01

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bpt DMVC/01 and is the answer not in the manual?

Bpt DMVC/01 Specifications

General IconGeneral
BrandBpt
ModelDMVC/01
CategoryControl Unit
LanguageEnglish