EasyManua.ls Logo

Brother LS2-B877 - Page 72

Brother LS2-B877
135 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
53
When using the optional upper thread tension assembly (S48759-001) for the B878
Bei Verwendung der optionalen Oberfadenspannvorrichtung (S48759-001) für die B878
Lorsqu’on utilise l’ensemble de tension de fil supérieur (S48759-001) en option pour le modèle B878
Cuando se usa el conjunto de la tensión de hilo superior opcional (S48759-001) para la B878
Operating range of thread take-up spring
The standard operating range for thread take-up spring L
q and thread take-up spring R w is 10 - 14 mm for both
springs.
1. Loosen the left and right screws
e, and then turn the
left and right thread take-up spring stoppers r to adjust
the operating range.
2. Tighten the screws
e.
Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
Der normale Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
L
q und der Fadenabnahmefeder R w beträgt 10 - 14 mm
für beide Federn.
1. Lösen Sie die rechte und die linke Schraube
e und
stellen Sie den Bewegungsbereich durch Drehen der
Abnahmefederanschläge
r ein.
2. Ziehen Sie die Schraube
e wieder fest.
10 - 14 mm
q
w
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
e
r
Plage d’utilisation du ressort du releveur de fil
La plage d’utilisation normale du ressort L
q du releveur
de fil et du ressort R w du releveur de fil est de 10 - 14 mm
pour les deux ressorts.
1. Desserrer les vis
e gauche et droite, puis tourner les
butées r du ressort du releveur de fil pour régler la
plage d’utilisation.
2. Serrer les vis
e.
Rango de funcionamiento del resorte del tirahilos
El rango de funcionamiento del resorte del tirahilos para
el resorte L del tirahilos
q y el resorte R del tirahilos w es
10 - 14 mm para ambos.
1. Aflojar los tornillos izquierdo y derecho
e, y luego girar
los topes de resorte de tirahilos izquierdo y derecho r
para ajustar el rango de funcionamiento.
2. Apretar los tornillos
e.
<L q>
<R w>
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
q
u
y
t
y
o
w
i
q
w
0.8 - 1 N
0,8 - 1 N
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
Thread take-up spring tension
The standard tension for thread take-up spring L
q and
thread take-up spring R w is 0.8 - 1 N for both springs.
<Thread take-up spring L
q>
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
t.
3. Loosen the knob
y, and then turn the thread tension
stud
u to adjust the tension.
4. Tighten the screw t, and then tighten the knob y.
<Thread take-up spring R
w>
1. Loosen the set screw
i.
2. Loosen the knob y, and then turn the adjustment knob
o to adjust the tension.
3. Tighten the screw
i, and then tighten the knob y.
Fadenabnahmefederdruck
Der normale Federdruck für die Fadenabnahmefeder L
q
und die Fadenabnahmefeder R w beträgt 0,8 - 1 N für beide
Federn.
<Fadenabnahmefeder L
q>
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
t.
3. Lösen Sie den Knopf
y und stellen Sie den Federdruck
mit dem Fadenspannungsstift u ein.
4. Ziehen Sie die Schraube
t und den Knopf y wieder fest.
<Fadenabnahmefeder R
w>
1. Lösen Sie die Schraube i.
2. Lösen Sie den Knopf
y und stellen Sie den Federdruck
mit dem Einstellknopf
o ein.
3. Ziehen Sie die Schraube i und den Knopf y wieder fest.
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión

Table of Contents

Related product manuals