EasyManua.ls Logo

Bugera 212V-BK - Getting Started Guide; Powering Down and Connecting; Setting Amplifier Impedance; Connecting with Speaker Cables

Bugera 212V-BK
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14 BUGERA 212V-BK
bugera-amps.com
15 Quick Start Guide
bugera-amps.com
(EN)  Step 3: Getting
started
(ES)  Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)  Etape 3 : Mise en
oeuvre
BUGERA 212V-BK Getting started
(EN)  Turn o the amp before connecting
it to the speaker cabinet.
(ES)  Apague el amplicador antes
de conectarlo a la caja de altavoces.
(FR)  Eteignez l'ampli avant de le brancher
à l'enceinte.
(EN)  Select MONO to drive the speakers
from a single power amp, and choose
between the 4 Ohm and 16 Ohm inputs.
(ES)  Seleccione MONO para controlar los altavoces
desde un solo amplicador de potencia y elija entre
las entradas de 4 y 16 ohmios.
(FR)  Sélectionnez MONO pour alimenter les
haut-parleurs avec un seul ampli et choisissez
entre entrées 4 ohms et 16 ohms.
(EN)  Select STEREO to drive the speakers
from two ampliers or a stereo power
amp; The LEFT and RIGHT input jacks
each operate with 8 Ohms impedance.
(ES)  Seleccione STEREO para controlar los altavoces
desde dos amplicadores o un amplicador de
potencia estéreo; las tomas de entrada LEFT y
RIGHT funcionan con una impedancia de 8 ohmios
cada una.
(FR)  Sélectionnez STEREO pour alimenter les
haut-parleurs avec deux amplis ou un amplicateur
de puissance stéréo ; les entrées jack LEFT et RIGHT
fonctionnent chacune à une impédance de 8 ohms.
(EN)  Set the impedance selector switch
on your amp to a setting that matches
the speaker cabinet impedance.
(Please refer to the operating instructions
accompanying your amplier.)
(ES)  Ajuste el interruptor de selección de impedancia
del amplicador en una posición que coincida con
la impedancia de la caja de altavoces. (Consulte las
instrucciones de uso incluidas con el amplicador.)
(FR)  Réglez le sélecteur d'impédance de votre ampli
sur une valeur correspondant à l'impédance de
l'enceinte. (Reportez-vous au manuel d'utilisation
de votre amplicateur).
(EN)  Connect the amp to the speaker
cabinet using heavy duty speaker cables,
preferably no smaller than
2.5 mm
2
(13 AWG). NEVER USE GUITAR CABLES
IN PLACE OF SPEAKER CABLES.
(ES)  Conecte el amplicador a la caja de altavoces
mediante cables para altavoces reforzados,
preferiblemente de no menos de 2,5 mm
2
(13 AWG).
NUNCA UTILICE CABLES PARA GUITARRAS EN LUGAR
DE CABLES PARA ALTAVOCES.
(FR)  Branchez l'ampli à l'enceinte à l'aide de câbles
pour haut-parleurs de forte section (2,5 mm
2
minimum de préférence). NE JAMAIS UTILISER
DE CABLES DE GUITARE A LA PLACE DE CABLES
POUR HAUT-PARLEURS.
(EN)  WARNING: IMPEDANCE MISMATCHES
CAN DAMAGE YOUR AMPLIFIER! If the
impedance of the connected speaker
cabinet fails to match the amplier’s impedance, the amp
could be damaged. Please refer to the operating
instructions accompanying your amplier.
(ES)  ADVERTENCIA: SI LOS NIVELES DE
IMPEDANCIA NO COINCIDEN,
PODRÍA DAÑARSE EL AMPLIFICADOR.
Si la impedancia de la caja de altavoces conectada no
coincide con la del amplicador, pueden producirse
daños en el mismo. Consulte las instrucciones de uso
incluidas con el amplicador.
(FR)  ATTENTION : DES IMPEDANCES NE
CORRESPONDANT PAS PEUVENT
ENTRAINER L’ENDOMMAGEMENT DE
VOTRE AMPLIFICATEUR ! Si l'imdance de l'ampli
et celle de l'enceinte ne correspondent pas, vous risquez
d’endommager lamplicateur Reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre amplicateur.
(EN)  This equipment can produce
extreme sound pressure levels in
excess of 90 dB, which may cause
permanent hearing damage.
(ES)  Este equipo puede producir
niveles de presión de sonido extremos
de más de 90 dB que pueden provocar
daños auditivos permanentes.
(FR)  Cet équipement peut générer
des niveaux de pression acoustique
supérieurs à 90 dB, susceptibles
d’endommager l’oreille de l’utilisateur de
façon permanente.
(EN)  Never operate a valve amp
without being connected to a
speaker cabinet or other load.
Operating the amp without a load connected
can damage the amplier.
(ES)  Nunca utilice un amplicador
de válvulas sin conectarlo a una caja
de altavoces u otro tipo de carga.
El amplicador puede resultar dañado si se utiliza
sin conectarlo a una carga.
(FR)  Ne jamais utiliser un
amplicateur à lampes sans le
brancher à une enceinte ou à une
charge. En utilisant un amplicateur à lampe
sans le brancher à une charge, vous risquez
d’endommager l’amplicateur.

Other manuals for Bugera 212V-BK

Related product manuals