Druk gedurende 3 seconden op de knop om het toestel aan / uit te zeen.
Het toestel is in ontvangstmodus. Je kan nu een oproep ontvangen. Houd de walkietalkie op minstens 5 cm van je gezicht
en met de antenne omhoog gericht. Beide walkietalkies moeten op hetzelfde kanaal zijn afgestemd (zie pagina 6).
Als je op de knop drukt, komt de walkietalkie in uitzendmodus. Houd de knop ingedrukt zolang je spreekt
en laat hem los wanneer je klaar bent. Je hoort nu een ‘piep’ die het einde van het uitzenden aangee, waarna
de walkietalkie opnieuw in ontvangstmodus overgaat.
Druk op om het volume te verhogen of op om het te verlagen.
Bel de andere walkietalkie en laat hem rinkelen door op CALL te drukken.
Vraag, wanneer de indicator aangee dat de baerij bijna leeg is, een volwassene om de netstroomadapter
aan te schakelen om je walkietalkie op te laden.
De pieptoetsen acveren / deacveren: druk, wanneer het toestel uitstaat, op en om het toestel aan
te zeen en de pieptonen van de toetsen te acveren/deacveren.
De oproeppiep acveren / deacveren: druk, wanneer het toestel uitstaat, op en om het toestel aan
te zeen en de oproeppiep te acveren/deacveren.
Para encender/apagar el radioteléfono, mantén pulsado el botón durante 3 segundos.
Por defecto, el aparato se iniciará en modo de recepción. Ahora podrás recibir llamadas. Mantén el radioteléfono
a una distancia inferior a 5 cm de tu rostro, con la antena dirigida hacia arriba. Ambos radioteléfonos deberán
estar congurados en el mismo canal (consultar la pág. 6).
Pulsa el botón para que el radioteléfono pase al modo de transmisión. Mantenlo pulsado mientras
hablas y suéltalo una vez que hayas acabado de emir tu mensaje. El radioteléfono emirá un tono de n de
transmisión y regresará al modo de recepción.
Pulsa el botón para aumentar el volumen, o bien el botón para disminuirlo.
Pulsa el botón CALL para efectuar una llamada y hacer que el otro radioteléfono suene.
Cuando el indicador de nivel de carga indique que la pila está descargada, solicita a un adulto que enchufe el
adaptador de corriente para recargar tu radioteléfono.
Acvación/Desacvación del tono de los botones: con el aparato apagado, pulsa los botones de encendido/
apagado y para encender el aparato y acvar/desacvar el tono de los botones.
Acvación/Desacvación del tono de llamada: con el aparato apagado, pulsa los botones de encendido/
apagado y para encender el aparato y acvar/desacvar el tono de llamada.
Per accendere / spegnere, premere il pulsante per 3 secondi.
L’apparecchio è in modalità ricezione. È possibile ricevere una chiamata. Posizionare il walkie-talkie a meno di
5 cm dal viso con l’antenna rivolta verso l’alto. I due walkie-talkie devono essere sintonizza sullo stesso canale
(vedere pagina 6).
Premendo il pulsante , il walkie-talkie va in modalità trasmissione. Per trasmeere la propria voce, tenere
premuto il pulsante e poi rilascialo una volta terminato. Il walkie-talkie emeerà un bip di ne trasmissione e
tornerà in modalità ricezione.
Regolare il volume premendo per aumentare o per diminuire.
Fare una chiamata e far suonare l’altro walkie-talkie premendo CALL .
Quando l’indicatore segnala una baeria scarica, chiedere ad un adulto di collegare l’adaatore per la rete
elerica per caricare il walkie-talkie.
Avare/disavare il suono dei pulsan: quando l’apparecchio è spento, premere e per accendere
l’apparecchio e avare/disavare il suono dei pulsan.
Avare/disavare il suono delle chiamate: quando l’apparecchio è spento, premere e per accendere
l’apparecchio e avare/disavare il suono delle chiamate.
A :
B :
C :
D :
E :
F :
G :
H :
A :
B :
C :
D :
E :
F :
G :
H :
A :
B :
C :
D :
E :
F :
G :
H :
NL
ES
IT
5