35
Mise en place de la corde, test de fonctionnement
La corde doit être mise en place dans le dispositif dans la direction indiquée par le marquage et la ƬJ, puis
WRXMRXUV HƪHFWXHU XQ HVVDL GH IRQFWLRQQHPHQW HQ WLUDQW IHUPHPHQW VXUOD FRUGH FÏWÄ DPDUUDJHJULPSHXU
[11] HW HQ JDUGDQW HQ PDLQ OD FRUGH FÏWÄ IUHLQDJH [10] : le dispositif doit arrêter le coulissement de la corde
(ƬJ). Pour l’installation d’une cordelette anti-perte voir ƬJ (seulement pour les utilisateurs experts).
'$1*(5'(0257HQFDVGHPRQWDJHLQFRUUHFW
Utilisation comme descendeur sur corde de travail EN 12841C
L’utilisation comme descendeur sur corde de travail doit toujours être combinée avec une corde de sécurité dotée
GoXQ GLVSRVLWLI DQWLFKXWH (1 $ /D FKDUJH PD[LPDOH GoXWLOLVDWLRQ HVW GH NJ 3RXU OD FRQƬJXUDWLRQ GH
descente, voir ƬJD. Pour la remontée, voir ƬJE. Dans le cas des déplacements horizontaux, des pans légèrement
inclinés ou des faibles charges, vous pouvez faire coulisser le dispositif sur la corde au moyen de la gâchette [6a]
comme indiqué en ƬJ 1H O½FKH] MDPDLV OD FRUGH FÏWÄ IUHLQDJH [10] lors de la descente (ƬJF) : vous pouvez la
libérer seulement en cas d’arrêt de la descente, en accordant une attention particulière et/ou en prévoyant une
boucle de sécurité (ƬJ). Pendant la descente, veillez toujours à ce que le dispositif antichute ne se bloque pas
sur la corde de sécurité.
8WLOLVDWLRQFRPPHGHVFHQGHXUGHVDXYHWDJH(1$
L’utilisation du dispositif conformément à la norme EN 341/2A en combinaison avec la corde de descente
appropriée est destinée au sauvetage et à la protection contre les chutes de hauteur dans un système de sauvetage,
cette utilisation n’est pas destinée aux travaux en hauteur. Pour une utilisation en auto-sauvetage (dispositif relié
DX KDUQDLV OH GLVSRVLWLI FRXOLVVH VXU XQH FRUGH Ƭ[H YRLU ƬJD. Pour l’évacuation d’une personne par un sauveteur
GLVSRVLWLI Ƭ[Ä » OoDPDUUDJH OD FRUGH FRXOLVVH GDQV OH GLVSRVLWLI YRLU ƬJE 1H O½FKH] MDPDLV OD FRUGH FÏWÄ IUHLQDJH
[10] lors de la descente (ƬJF /oXWLOLVDWLRQ GRLW ÅWUH HƪHFWXÄH SDU GHV SHUVRQQHV IRUPÄHV VSÄFLƬTXHPHQW HWRX
VXLYDQW GHV SURWRFROHV GH VHFRXUV FODLUHPHQW ÄWDEOLV 'DQV OH FDV RÔ OH GLVSRVLWLI HW OD FRUGH RQW ÄWÄ ODLVVÄV LQVWDOOÄV
de façon permanente, ils doivent être protégés contre les conditions climatiques.
Données d’utilisation du Druid/Druid Pro avec la corde C.A.M.P. Lithium 11 mm réf. 2240, C.A.M.P. Iridium 11 mm
réf .2811.
Charge en descente m : 40-120 kg
Hauteur de descente h : 100 m max
Energie de descente W : 7.5 x 10
6
J max
Température d’utilisation T &
Vitesse de descente V : 2 m/s max
Nombre de descentes avec charge et hauteur maximales n : 63 max (ensuite remplacer la corde de descente)
W= 9.81 x m x h x n
8WLOLVDWLRQFRPPHGLVSRVLWLIGoDVVXUDJHHWGHGHVFHQWHSRXUOoHVFDODGH(1
L’utilisation EN 15151-1 du Druid et du Druid Pro est destinée aux activités d’escalade durant le travail en hauteur
(ƬJ) de la part de personnes adéquatement formées. Le Druid et le Druid Pro ne sont pas recommandés pour
une utilisation en escalade ou en alpinisme.
$77(17,21 SHQGDQW WRXWHV OHV SKDVHV GoDVVXUDJH HW GH GHVFHQWH HQ HVFDODGH QH MDPDLV O½FKHU OD FRUGH FÏWÄ
freinage [10] : DANGER DE MORT.
1H MDPDLV XWLOLVHU XQH DXWUH FRUGH TXoXQH FRUGH G\QDPLTXH (1 '$1*(5 '( 0257
Assurage