EasyManua.ls Logo

CAMP FLASH - Page 29

CAMP FLASH
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
26
27
sitio web www.camp.it. La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta página web. El
distribuidor debe proporcionar el manual de información en la lengua del país en que se vende el producto.
UTILIZACIÓN
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas formadas y competentes o bajo la supervisión
directa de personal con la formación y competencias adecuadas. Con estas instrucciones no se aprenderán las
técnicas ni de la escalada, ni del alpinismo, ni de ninguna otra actividad asociada: debe haberse recibido una
formación adecuada antes de utilizar este equipo. La escalada y cualquier otra actividad en la que estos productos
puedan ser utilizados son intrínsecamente peligrosas. No escoger el equipo adecuado, usarlo incorrectamente o no
realizar el mantenimiento debido podría producir daños, lesiones o incluso la muerte. El usuario debe estar
médicamente apto y ser capaz de velar por su seguridad y de proceder correctamente en situaciones de emergencia.
Este producto debe usarse como se indica en las instrucciones y no se debe modificar en ninguna circunstancia.
Puede utilizarse conjuntamente con cualquier otro producto de acuerdo con las especificaciones y las normas EN,
considerando las limitaciones particulares de cada producto. En esta nota se indican únicamente algunos de los usos
no permitidos o indebidos. Existen muchos más, pero es imposible citarlos todos o incluso llegar a imaginarlos. Se
recomienda que este producto se destine al uso personal de un individuo.
MANTENIMIENTO
Limpieza de las partes textiles y de plástico: aclárelas con agua limpia (<30°C) y jabón neutro, no aplique calor directo.
Limpieza de las partes metálicas: aclárelas con agua limpia y séquelas. Temperatura: mantenga este producto
siempre a una temperatura inferior a 80°C, de lo contrario, podría alterar su funcionamiento. Sustancias químicas: no
use este producto si ha estado en contacto con alguna sustancia química, disolvente o carburante que puedan alterar
sus características.
ALMACENAMIENTO
Conserve el producto desembalado en un lugar fresco, seco, oscuro y lejos de cualquier fuente de calor, nivel de
humedad elevado u otros agentes corrosivos que puedan dañarlo.
RESPONSABILIDAD
La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes
ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP. Es responsabilidad del usuario en
todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P. spa, de
que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido diseñado y de que aplica todas las medidas de seguridad. Antes
de su utilización, debe asegurarse de que conoce el procedimiento para un rescate seguro y eficiente. Usted asume
personalmente la responsabilidad de sus acciones y los riesgos que pueda correr. Si no es capaz de cumplir esta
normativa, no utilice este equipamiento.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de tres años, que comienza a contar a partir de la fecha de adquisición, contra
defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre: desgaste, modificaciones o alteraciones, incorrecta
conservación, corrosión, uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado.
INFORMACION ESPECÍFICA
UTILIZACIÓN
El uso al que está destinado el producto es la protección contra el riesgo de caídas desde lo alto en la práctica del
alpinismo, escalada y otros deportes verticales que utilizan técnicas similares.
El producto debe utilizarse solamente como se describe a continuación y de acuerdo con los dibujos de 1 a 7.
Arnés de cintura: usar preferiblemente con un arnés de pecho (fig.4b), especialmente durante la escalada con
mochila.
Arnés de pecho: usar con un arnés de cintura (fig.4b).
Para elegir la talla adecuada y atarse correctamente, ver cuadro A y fig.4.
No Twist System (fig.5): un mini-anillo, integrado en la cinta de unión, mantiene el mosquetón en la dirección
correcta de utilización, con el fin de disminuir el riesgo de posiciones potencialmente peligrosas.
Lazo de cargar (fig.6): algunos arneses (véase ficha A) tienen un lazo de cargar [4] en la parte posterior del
cinturón; este lazo ha de utilizarse solamente para sujetar una soga para seguir, no para anclar, rapelar o
encordar.
CONTROL
Justo antes del uso, el usuario deberá realizar un control visual del equipo para asegurarse de que se encuentre en
perfectas condiciones y de que las hebillas estén cerradas correctamente (fig.3). Además, el usuario deberá realizar
una prueba de suspensión, en lugar seguro, para asegurarse de que el arnés sea de la talla adecuada, ajuste
suficientemente y sea suficientemente cómodo para el uso previsto (fig.1). La prueba de suspensión deberá ser de al
menos 5 minutos. Comprobar el nudo y las hebillas de seguridad [3] antes y durante el uso del producto.
REVISIÓN
Además de la inspección normal requerida antes, durante y después de cada uso, este producto debe ser examinado
por una persona con competencia para ello con una frecuencia de 12 meses, a partir de la fecha del primer uso del
producto. En la ficha de la vida útil del producto, se debe indicar dicha fecha y la de los sucesivos controles efectuados:
conservar la documentación para controlar y para consultar durante toda la vida útil del producto. Asegúrese siempre
de que las marcas del producto siguen siendo legibles.
En caso de que exista uno de los siguientes defectos, el producto debe dejar de usarse de inmediato:
presencia de cortes y/o quemaduras en el/los punto/s de atadura [1] o de aseguramiento [2]
presencia de cortes y/o quemaduras en las correas portadoras
presencia de cortes y/o quemaduras en las suturas portadoras
presencia de deformaciones y/o grietas en las hebillas de seguridad [3]
dificultad de deslizamiento de la correa dentro de la hebilla de seguridad [3]
cierre incorrecto de hebillas de seguridad [3]
Si el producto o alguno de sus componentes presentan signos de desgaste o defectos, o se duda de que los posea,
debe ser retirado inmediatamente, ya que puede haber sufrido daños no visibles a simple vista. Cualquier componente
del sistema puede resultar dañado durante una caída y, en consecuencia, se debe examinar siempre antes de volver a
utilizarlo. Todo producto que se haya empleado para parar una caída grave debe ser sustituido, porque puede que
haya sufrido daños no perceptibles a simple vista.
VIDA ÚTIL
Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se almacene
procedentemente. En cualquier caso, este producto no se podrá utilizar una vez transcurridos 12 años desde la fecha
de fabricación (por ej.: año de fabricación: 2018, fin de la vida útil: 2030). Se entiende que la duración de la vida útil será
la indicada siempre y cuando no ocurran eventos que provoquen que el producto sea inutilizable, se efectúen los
controles periódicos como mínimo una vez cada 12 meses a partir de la fecha del primer uso del producto y se deje
constancia de los resultados en la ficha de la vida del producto. Los siguientes factores pueden reducir la vida del
producto: uso intensivo, daño a los componentes del producto, contacto con substancias químicas, temperatura
elevada, abrasiones, cortes, choques violentos, errores en el uso y en las recomendaciones para el mantenimiento. En
el caso de duda sobre si el producto puede ofrecer la necesaria seguridad, póngase en contacto con C.A.M.P. spa o el
distribuidor.
TRANSPORTE Proteger el producto contra los riesgos detallados en el apartado anterior.
X - MARCAJE
1. Nombre y dirección del fabricante
2. Nombre di equipamiento
3. Referencia de producto

Related product manuals