EasyManua.ls Logo

CAMP FLASH - Português

CAMP FLASH
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
28
29
4. Marca que indica la conformidad según el reglamento europeo (UE) 2016/425
5. del organismo controlador de la fabricación de este producto
6. Norma de referencia y año de publicación
7. Leer las instrucciones antes de usar este producto
8. Mes y año de fabricación
9 Numero de serie
Y - NOMENCLATURA
[1] Punto de atadura [2] Punto de aseguramiento [3] Hebilla de seguridad [4] Lazo de cargar
W1 - Organismo controlador de la fabricación de este producto
W2 - Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo
J - FICHA DE LA VIDA ÚTIL
1. Modelo 2. Numero de serie 3. Mes y año de fabricación
4. Fecha de compra 5. Fecha de la primera utilización 6. Usuario
7. Comentarios 8. Inspección cada 12 meses 9. Fecha
10. OK 11. Nombre/Firma 12. Fecha de la próxima revisión
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES GERAIS
O grupo C.A.M.P. atende às necessidades de montanhistas e escaladores, com produtos leves e inovadores. São
concebidos, testados e produzidos com um sistema de qualidade certificado, para lhes oferecer um produto confiável
e seguro. As presentes instruções servem para lhes informar sobre o uso correto do produto, durante toda a sua vida
útil: é importante ler e conservar as presentes instruções. Em caso de perda, as instruções podem ser baixadas
através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através deste sítio. O
revendedor deve fornecer o manual de instruções no idioma do país onde o produto é vendido.
USO
Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão de
pessoas treinadas e competentes. Com estas instruções não se aprendem as técnicas da escalada, do alpinismo nem
de qualquer outra atividade associada: antes de usar este equipamento, é necessário ter recebido uma formação
apropriada sobre o mesmo. As escaladas e todas as outras atividades para a qual este produto pode ser utilizado são
potencialmente perigosas. Uma escolha ou uso incorreto, ou uma manutenção incorreta do produto pode causar
danos, feridas graves e pode até levar à morte. O usuário deve ser medicamente apto capaz de verificar a própria
segurança e de manter sob controle as situações de emergência. Este produto deve ser utilizado apenas da maneira
descrita a seguir e não deve ser modificado. Deve ser utilizado juntamente com outros produtos com características
apropriadas e de acordo com as normativas europeias (EN), levando em consideração os limites de cada uma das
peças do equipamento. Nestas instruções, serão apresentados alguns exemplos de uso inadequado, mas como há
muitos outros exemplos de aplicações erradas, é impossível listar ou imaginar todos. Se possível, este produto deve
ser considerado como pessoal.
MANUTENÇÃO
Limpeza das partes de tecido e plástico: lavar exclusivamente com água doce e sabão neutro (temperatura máxima
30°C) e deixar secar naturalmente, longe de fontes diretas de calor. Limpeza das partes metálicas: lavar com água
doce e enxugar. Temperatura: manter este produto a uma temperatura inferior a 80°C, para não prejudicar o
desempenho e a segurança do produto. Agentes químicos: retirar o produto em caso de contato com reagentes
químicos, solventes ou carburantes, pois podem alterar as características do produto.
CONSERVAÇÃO
Guardar o produto sem a embalagem em um local fresco, seco, longe da luz e de fontes de calor, alta
umidade, arestas ou objetos afiados, substâncias corrosivas e todas as demais possíveis causas de dano ou
deterioração.
RESPONSABILIDADE
A sociedade C.A.M.P. spa, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas ou morte
causados por uso inadequado ou por um produto CAMP modificado. É de responsabilidade do usuário compreender e
seguir as instruções para o uso correto e seguro de todos os produtos fornecidos por ou através da C.A.M.P. spa, além
de utilizá-lo somente para as atividades para as quais foi fabricado e aplicar todos os procedimentos de segurança.
Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso de emergência, possa ser efetuado
em segurança e de maneira eficiente. Vocês são responsáveis pelas próprias ações e decisões: caso não forem
capazes de assumir os riscos, não utilizem este equipamento.
GARANTIA 3 ANOS
Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material ou de
fabricação. Não estão cobertos pela garantia: o desgaste normal, as alterações ou modificações, a conservação, a
corrosão, os danos provocados por acidentes e negligências, e os usos para os quais este produto não é destinado.
INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS
USO
O produto é destinado a ser utilizado para a proteção contra o risco de quedas na prática do alpinismo, da escalada e
outros desportos verticais que usam técnicas similares.
Este artigo deve ser utilizado apenas da maneira descrita a seguir e de acordo com os desenhos de 1 até 7.
Arneses baixos: a serem empregados preferivelmente juntamente com um peitoral (fig.4b), principalmente se
estiver de mochila.
Peitorais: a serem empregados juntamente com um arnês baixo (fig.4b).
Para escolher o tamanho certo e para amarrar-se corretamente ver a tabela A e a fig.4.
No Twist System (fig.5): um anelzinho integrado no anel de fixação mantém o mosquetão de fixação na direção certa
para a utilização diminuindo o risco de posições potencialmente perigosas.
Anel puxador (fig.6): algumas arneses (ver tab.A) são realizados com um anel puxador [4] na parte traseira do cinto;
este anel serve apenas para puxar uma corda, não para prender, descer, fixar nem para se amarrar.
VERIFICAÇÕES
Imediatamente antes de usar, deve ser feita uma inspeção visual do artigo para assegurar-se que o mesmo esteja em
condições ideais de uso e que as fivelas estejam fechadas corretamente (fig.3). Além disso, o usuário deve realizar um
teste de suspensão num lugar seguro, para assegurar-se que o arnês seja do tamanho certo, esteja suficientemente
regulado e seja suficientemente cômodo para o uso previsto (fig.1). O teste de suspensão deve durar pelo menos 5
minutos. Verificar o e as fivelas de segurança [3] antes e durante o uso do artigo.
REVISÃO
Além da verificação visual efetuada antes, durante e após cada uso, este produto deve ser examinado por uma pessoa
competente, a cada 12 meses, a contar do primeiro uso do produto. O registro desta data e das verificações
sucessivas deve ser efetuado na ficha da vida útil do produto: conservar a documentação para as verificações e
consultas durante a vida útil do produto. Verificar a legibilidade das marcações do produto.
Em caso de um dos seguintes defeitos, o produto não deve mais ser utilizado:
presença de cortes e/ou queimaduras no/s ponto/s para prender [1] ou de fixação [2]
presença de cortes e/ou partes queimadas nas fitas de sustentação
presença de cortes e/ou partes queimadas nas costuras de sustentação

Related product manuals