34
35
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle,temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses,with
spin intervals,ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
3 Special Delicate Fibres
This is a new wash cycle
which alternates washing
and soaking and is
particularly recommended
for very delicate fabrics such
as Pure Machine Washable
Wool.The wash cycle and
rinses are carried out with
high water levels to ensure
best results.
NL
HOOFDSTUK 8
KIEZEN VAN HET
PROGRAMMA
Voor de verschillende
soorten weefsels en
afhankelijk van de graad
van vervuiling van het
wasgoed heeft de
wasautomaat 3
verschillende
hoofdgroepen: (zie het
overzicht van de
wasprogrammaβs).
1 Sterke weefsels
Deze programmaβs zijn
bestemd om grondig te
wassen.De verschillende
spoelgangen,die
tussendoor gecentrifugeerd
worden,zorgen dat er
perfect gespoeld wordt.Bij
de laatste centrifugegang
wordt het water optimaal
verwijderd.
2 Gemengde en
synthetische weefsels
Dankzij een speciale
trommelbeweging en het
hogere waterniveau wordt
er tijdens de hoofdwas en
de spoeling de beste
resultaten behaald.Er wordt
met een laag toerental
gecentrifugeerd om kreuken
te voorkomen.
3 Bijzonder gevoelige
weefsels
Dit is een nieuw
wasprogramma waarbij om
beurten wordt gewassen en
geweekt en is in het
bijzonder geschikt voor zeer
gevoelige weefsels zoals
zuiver scheerwol.Het wassen
en spoelen worden
uitgevoerd met een hoog
waterniveau om tot het
beste resultaat te komen.
PL
RROOZZDDZZIIAAΓΓ 88
WYB
Γ
R
PROGRAMU
Pralka posiada trzy r
Γ³
Γ£ne
grupy program
Γ³
w
stosowane w zaleΓ£noΓ©ci od
rodzaju materiaΓ€u i jego
stopnia zabrudzenia.
Programy te r
Γ³
Γ£niΓ₯ siΓ«
rodzajem prania,
temperaturΓ₯ i dΓ€ugoΓ©ciΓ₯
cyklu prania (patrz tabela
program
Γ³
w prania).
11 MMaatteerriiaaÀÀyy wwyyttrrzzyymmaaÀÀee
Programy zostaΓ€y
opracowane w celu
maksymalnego rozwiniΓ«cia
fazy prania i pΓ€ukania,
przerywanych fazami
wirowania, co zapewnia
doskonaΓ€e efekty.
koΓ±cowe wirowanie
zapewnia skuteczne
usuniΓ«cie wody.
22 MMaatteerriiaaÀÀyy zz wwtt
Γ³kien
mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh
DoskonaΓ€e efekty prania
zapewnia zoptymalizowany
rytm obrot
Γ³w b
Γ«bna oraz
pΓ€ukanie w duΓ£ej iloΓ©ci
wody.Delikatne
odwirowanie zmniejsza
ryzyko pogniecenia pranych
tkanin.
33 MMaatteerriiaaÀÀyy wwyyjjΓ₯Γ₯ttkkoowwoo
ddeelliikkaattnnee
Jest to nowy rodzaj prania,
kt
Γ³
ry Γ€Γ₯czy w sobie na
przemian pranie i
namaczanie, i jest
szczeg
Γ³
lnie zalecany w
przypadku bardzo
delikatnych materiaΓ€
Γ³
w,
takich jak wyroby weΓ€niane
dopuszczonych do prania
mechanicznego. Aby
zapewniΓ§ najlepsze wyniki
pranie i pΓ€ukanie odbywa
siΓ« w duΓ£ej iloΓ©ci wody.
PT
CAPΓTULO 8
SELECΓΓO DOS
PROGRAMAS
A mΓ‘quina dispΓ΅e de 3
grupos de programas
diferentes baseados nos
diversos tipos de tecidos a
lavar,nos vΓ‘rios graus de
sujidade, na temperatura a
na duraΓ§Γ£o do programa
de lavagem (vide a tabela
de programas).
1 Tecidos resistentes
Os programas deste grupo
foram desenvolvidos de
modo a garantirem os
melhores resultados de
lavagem,e os
enxaguamentos com
centrifugaΓ§Γ£o intercalar
garantem um
enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugaΓ§Γ£o final
assegura que as peΓ§as de
roupa fiquem bem torcidas.
2 Tecidos mistos e sintΓ©ticos
A lavagem e o
enxaguamento estΓ£o
optimizados atravΓ©s dos
ritmos de rotaΓ§Γ£o do
tambor e dos nΓveis de
Γ‘gua.
A centrifugaΓ§Γ£o suave
assegura uma formaΓ§Γ£o
reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.
3 Tecidos muito delicados
Este programa representa
um novo conceito de
lavagem que alterna fases
de rotaΓ§Γ£o e de
impregnaΓ§Γ£o, sendo
particularmente adequado
para tecidos muito
delicados, por exemplo,
pura lΓ£ virgem. Para que os
resultados de lavagem
sejam os melhores, tanto a
lavagem,como o
enxaguamento, se
processam com um nΓvel
elevado de Γ‘gua.
EL
Kξξξ
ξξ
ξξ 8
ξΈξ§ξξ€ξξξ
ξ§ξξξξξξξξξξξ
ξξξ ξξ ξξξξͺξξξ ξξξξ ξξͺξξξξξξ©ξ
ξξξ ξξ ξ ξξ£ξξ ξ§ξξ ξξξξ ξξξξξ
ξ€ξξξ©ξξξξ, ξξ ξ§ξ€ξξξξξξξ
ξξξξ£ξξξξ 3 ξξξξͺξξξξξξξ
ξ§ξξξξξξξξξξ ξ§ξξ ξξξξͺξξξξξ
ξ©ξ ξ§ξξξ: ξξξ ξξ‘ξ§ξ ξξξ
ξ§ξξξξξξξξξξξ, ξξξ
ξ£ξξξξξξξξξξ ξξξ ξξξ ξξξξξξξξ
ξξξ ξ§ξξξξξξξξξξξ (ξ ξ€ξξ§ξ
ξ§ξξξξξ ξξ ξξ ξ§ξξξξξξξξξξ).
1 ξ
ξ§ξξξΏξ€ξ’ξΏξ½ uξ‘ξ½ξξ£ξ©ξ€ξ©
ξξ ξ§ξξξξξξξξξξ ξξ
ξξξ
ξξξξ€ξξ
ξ£ξξ ξ―ξξξ vξ ξξ§ξξξξξ
ξvoξξ
ξo ξξξ€ξ‘ξξpo ξξ§oξξξ€ξξξξ
ξ§ξ€ξ‘ξξξ ξξξ ξξ ξξξ ξξξ€ξξξξ ξξ
ξͺξξξξξ ξξξξ¬ξξξξoξ
ξξξξξͺξξ€ξξ¨oξv ξo ξξξ€ξξo
ξξξ ξξξ€ξξ.
2 ξξ’ξΏξ€ξ½ ξΏξ©ξ’ ξuvξξξ€ξ’ξΏξ½
uξ‘ξ½ξξ£ξ©ξ€ξ©
ξ¦ ξξξξξ©ξ ξ§ξ€ξ‘ξξ ξξξ ξξ
ξξξ ξξξ€ξξ ξξvoξv ξξξ€ξ‘ξξpξ
ξξ§oξξξ€ξξξξξξ ξ
ξpξv ξξoξξ
pξξ£ξoξ‘ξ ξ§ξpξξξpoξͺξξ ξoξ
ξξξoξ ξξξ ξξ ξξ§ξξ§ξξξ vξpoξ‘.
ξ«vξ ξξξξξξ£ξξo ξξξξͺξξo ξ£ξ
ξξξξξͺξξ€ξξξξ ξξξ ξξ poξ‘ξ
ξ ξ£ξ
ξξvξξ ξ€ξξξξξpo ξξξξ€ξξξ©ξξvξ.
3 ξξξ ξ‘ ξξΌξ©ξξξξξ€ξ© ξΌξ‘ξ½ξξ£ξ©ξ€ξ©
ξξ ξ§ξξξξξξξξ ξξξξ ξξξξξξξ¨ξξ
ξξξ ξξξξ€ξ€ξξξ ξξξξ€ξξξξξξξξ ξξξ
ξ§ξ€ξξξξξξξξ ξξ©ξ ξξξ‘ξ
ξ©ξ ξξξ
ξξξξξξξξξξ ξξξ ξξ ξ§ξ€ξ‘ξξξξ ξ§ξξ€ξ‘
ξξξξξξ£ξξξ©ξ ξξͺξξξξξξ©ξ, ξξ§ξ©ξ
ξξ ξξξξ ξ§ξξξ£ξξξ ξξξ€ξ€ξ. ξξ
ξ§ξ€ξ‘ξξξξ ξξξ ξξ ξξξ ξξξ€ξξ ξξ
ξξͺξ£ξξξ ξ§ξξξξξξξ ξξξξξ‘
ξξξξξͺξξ€ξξ¨ξξ ξξξξξξ
ξξ§ξξξξ€ξξξξξξ.